itsIslam - share knowledge itsIslam - share knowledge
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
itsIslam - share knowledge itsIslam - share knowledge
Home
Basics
Quran Audio and Translation
Naats
Islamic Articles
Lectures by Islamic Scholars
Islamic Picture Gallery
You are here: Home > Quran > Surah Al-Shuara

Audio Recitation

1. Qari Waheed Zafar Qasmi
2. Sheikh Abdur Rehman Sudais and Saood Shuraim

Tajweed

1. Qari Khushi Muhammad

Translations

1. Al-Fatiha
2. Al-Baqara
3. Al-E-Imran
4. An-Nisa
5. Al-Maeda
6. Al-Anaam
7. Al-Airaaf
8. Al-Anfaal
9. Al-Tawba
10. Yunus
11. Huud
12. Yusuf
13. Al-Raad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. An-Nahl
17. Bani-Israel
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Mumenoon
24. Al-Noor
25. Al-Furqan
26. Al-Shuara
27. Al-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankaboot
30. Al-Room
31. Luqman
32. As-Sajda
33. Al-Ahzaab
34. Saba
35. Fatir
36. Ya-Seen
37. As-Saaffat
38. Suaad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Haa-Meem-Sajdah
42. Ash-Shura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jassiya
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fateh
49. Al-Hujraat
50. Qaaf
51. Az-Zaariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Ar-Rahman
56. Al-Waqia
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadila
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahina
61. As-Saff
62. Al-Jumua
63. Al-Munafiqoon
64. At-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haaqqa
70. Al-Maarij
71. Nooh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddassir
75. Al-Qiyama
76. Al-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. Al-Mutaffifin
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Burooj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiya
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Dhuha
94. Al-Alm-Nashrah
95. At-Teen
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyina
99. Al-Zalzaal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qaria
102. At-Takaasur
103. Al-Asr
104. Al-Humaza
105. Al-Feel
106. Quraish
107. Al-Ma'un
108. Al-Kauser
109. Al-Kafiroon
110. An-Nasr
111. Al-Lahb
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah Al-Shuara (the poets)

Search :

By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses :
227 - Listen to Recitation of this Surah with Translation

Ayah: 1
Arabic: طسم
Pickthal: Ta. Sin. Mim.

Ayah: 2
Arabic: تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
Pickthal: These are revelations of the Scripture that maketh plain.

Ayah: 3
Arabic: لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Pickthal: It may be that thou tormentest thyself (O Muhammad) because they believe not.

Ayah: 4
Arabic: إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
Pickthal: If We will, We can send down on them from the sky a portent so that their necks would remain bowed before it.

Ayah: 5
Arabic: وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
Pickthal: Never cometh there unto them a fresh reminder from the Beneficent One, but they turn away from it.

Ayah: 6
Arabic: فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون
Pickthal: Now they have denied (the Truth); but there will come unto them tidings of that whereat they used to scoff.

Ayah: 7
Arabic: أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
Pickthal: Have they not seen the earth, how much of every fruitful kind We make to grow therein?

Ayah: 8
Arabic: إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Pickthal: Lo! herein is indeed a portent; yet most of them are not believers.

Ayah: 9
Arabic: وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Pickthal: And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.

Ayah: 10
Arabic: وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Pickthal: And when thy Lord called Moses, saying: Go unto the wrongdoing folk,

Ayah: 11
Arabic: قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ
Pickthal: The folk of Pharaoh. Will they not ward off (evil)?

Ayah: 12
Arabic: قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
Pickthal: He said: My Lord! Lo! I fear that they will deny me,

Ayah: 13
Arabic: وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ
Pickthal: And I shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for Aaron (to help me).

Ayah: 14
Arabic: وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
Pickthal: And they have a crime against me, so I fear that they will kill me.

Ayah: 15
Arabic: قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
Pickthal: He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing.

Ayah: 16
Arabic: فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Pickthal: And come together unto Pharaoh and say: Lo! we bear a message of the Lord of the Worlds,

Ayah: 17
Arabic: أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Pickthal: (Saying): Let the Children of Israel go with us.

Ayah: 18
Arabic: قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
Pickthal: (Pharaoh) said (unto Moses): Did we not rear thee among us as a child? And thou didst dwell many years of thy life among us,

Ayah: 19
Arabic: وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Pickthal: And thou didst that thy deed which thou didst, and thou wast one of the ingrates.

Ayah: 20
Arabic: قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
Pickthal: He said: I did it then, when I was of those who are astray.

Ayah: 21
Arabic: فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
Pickthal: Then I fled from you when I feared you, and my Lord vouchsafed me a command and appointed me (of the number) of those sent (by Him).

Ayah: 22
Arabic: وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
Pickthal: And this is the past favour wherewith thou reproachest me: that thou hast enslaved the Children of Israel.

Ayah: 23
Arabic: قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
Pickthal: Pharaoh said: And what is the Lord of the Worlds?

Ayah: 24
Arabic: قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Pickthal: (Moses) said: Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if ye had but sure belief.

Ayah: 25
Arabic: قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
Pickthal: (Pharaoh) said unto those around him: Hear ye not?

Ayah: 26
Arabic: قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Pickthal: He said: Your Lord and the Lord of your fathers.

Ayah: 27
Arabic: قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
Pickthal: (Pharaoh) said: Lo! your messenger who hath been sent unto you is indeed a madman!

Ayah: 28
Arabic: قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
Pickthal: He said: Lord of the East and the West and all that is between them, if ye did but understand.

Ayah: 29
Arabic: قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
Pickthal: (Pharaoh) said: If thou choosest a god other than me, I assuredly shall place thee among the prisoners.

Ayah: 30
Arabic: قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ
Pickthal: He said: Even though I show thee something plain?

Ayah: 31
Arabic: قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Pickthal: (Pharaoh) said: Produce it then, if thou art of the truthful!

Ayah: 32
Arabic: فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
Pickthal: Then he flung down his staff and it became a serpent manifest,

Ayah: 33
Arabic: وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ
Pickthal: And he drew forth his hand and lo! it was white to the beholders.

Ayah: 34
Arabic: قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
Pickthal: (Pharaoh) said unto the chiefs about him: Lo! this is verily a knowing wizard,

Ayah: 35
Arabic: يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
Pickthal: Who would drive you out of your land by his magic. Now what counsel ye?

Ayah: 36
Arabic: قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Pickthal: They said: Put him off, (him) and his brother, and send into the cities summoners

Ayah: 37
Arabic: يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
Pickthal: Who shall bring unto thee every knowing wizard.

Ayah: 38
Arabic: فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Pickthal: So the wizards were gathered together at a set time on a day appointed.

Ayah: 39
Arabic: وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
Pickthal: And it was said unto the people: Are ye (also) gathering?

Ayah: 40
Arabic: لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Pickthal: (They said): Aye, so that we may follow the wizards if they are the winners.

Ayah: 41
Arabic: فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
Pickthal: And when the wizards came they said unto Pharaoh: Will there surely be a reward for us if we are the winners?

Ayah: 42
Arabic: قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Pickthal: He said: Aye, and ye will then surely be of those brought near (to me).

Ayah: 43
Arabic: قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
Pickthal: Moses said unto them: Throw what ye are going to throw!

Ayah: 44
Arabic: فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
Pickthal: Then they threw down their cords and their staves and said: By Pharaoh's might, lo! we verily are the winners.

Ayah: 45
Arabic: فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
Pickthal: Then Moses threw his staff and lo! it swallowed that which they did falsely show.

Ayah: 46
Arabic: فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
Pickthal: And the wizards were flung prostrate,

Ayah: 47
Arabic: قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Pickthal: Crying: We believe in the Lord of the Worlds,

Ayah: 48
Arabic: رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ
Pickthal: The Lord of Moses and Aaron.

Ayah: 49
Arabic: قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
Pickthal: (Pharaoh) said: Ye put your faith in him before I give you leave. Lo! he doubtless is your chief who taught you magic! But verily yeshall come to know. Verily I will cut off your hands and your feetalternately, and verily I will crucify you every one.

Ayah: 50
Arabic: قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Pickthal: They said: It is no hurt, for lo! unto our Lord we shall return.

Ayah: 51
Arabic: إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
Pickthal: Lo! we ardently hope that our Lord will forgive us our sins because we are the first of the believers.

Ayah: 52
Arabic: وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Pickthal: And We inspired Moses, saying: Take away My slaves by night, for ye will be pursued.

Ayah: 53
Arabic: فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Pickthal: Then Pharaoh sent into the cities summoners,

Ayah: 54
Arabic: إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
Pickthal: (Who said): Lo! these indeed are but a little troop,

Ayah: 55
Arabic: وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
Pickthal: And lo! they are offenders against us.

Ayah: 56
Arabic: وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
Pickthal: And lo! we are a ready host.

Ayah: 57
Arabic: فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Pickthal: Thus did We take them away from gardens and watersprings,

Ayah: 58
Arabic: وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Pickthal: And treasures and a fair estate.

Ayah: 59
Arabic: كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Pickthal: Thus (were those things taken from them) and We caused the Children of Israel to inherit them.

Ayah: 60
Arabic: فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
Pickthal: And they overtook them at sunrise.

Ayah: 61
Arabic: فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
Pickthal: And when the two hosts saw each other, those with Moses said: Lo! we are indeed caught.

Ayah: 62
Arabic: قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Pickthal: He said: Nay, verily! for lo! my Lord is with me. He will guide me.

Ayah: 63
Arabic: فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
Pickthal: Then We inspired Moses, saying: Smite the sea with thy staff. And it parted, and each part was as a mountain vast.

Ayah: 64
Arabic: وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
Pickthal: Then brought We near the others to that place.

Ayah: 65
Arabic: وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
Pickthal: And We saved Moses and those with him, every one;

Ayah: 66
Arabic: ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Pickthal: And We drowned the others.

Ayah: 67
Arabic: إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Pickthal: Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.

Ayah: 68
Arabic: وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Pickthal: And lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.

Ayah: 69
Arabic: وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
Pickthal: Recite unto them the story of Abraham:

Ayah: 70
Arabic: إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
Pickthal: When he said unto his father and his folk: What worship ye?

Ayah: 71
Arabic: قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
Pickthal: They said: We worship idols, and are ever devoted unto them.

Ayah: 72
Arabic: قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
Pickthal: He said: Do they hear you when ye cry?

Ayah: 73
Arabic: أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
Pickthal: Or do they benefit or harm you?

Ayah: 74
Arabic: قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ
Pickthal: They said: Nay, but we found our fathers acting on this wise.

Ayah: 75
Arabic: قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Pickthal: He said: See now that which ye worship,

Ayah: 76
Arabic: أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
Pickthal: Ye and your forefathers!

Ayah: 77
Arabic: فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
Pickthal: Lo! they are (all) an enemy unto me, save the Lord of the Worlds,

Ayah: 78
Arabic: الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
Pickthal: Who created me, and He doth guide me,

Ayah: 79
Arabic: وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
Pickthal: And Who feedeth me and watereth me.

Ayah: 80
Arabic: وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
Pickthal: And when I sicken, then He healeth me,

Ayah: 81
Arabic: وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
Pickthal: And Who causeth me to die, then giveth me life (again),

Ayah: 82
Arabic: وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
Pickthal: And Who, I ardently hope, will forgive me my sin on the Day of Judgment.

Ayah: 83
Arabic: رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
Pickthal: My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.

Ayah: 84
Arabic: وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
Pickthal: And give unto me a good report in later generations.

Ayah: 85
Arabic: وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
Pickthal: And place me among the inheritors of the Garden of Delight,

Ayah: 86
Arabic: وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
Pickthal: And forgive my father. Lo! he is of those who err.

Ayah: 87
Arabic: وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
Pickthal: And abase me not on the day when they are raised,

Ayah: 88
Arabic: يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
Pickthal: The day when wealth and sons avail not (any man)

Ayah: 89
Arabic: إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Pickthal: Save him who bringeth unto Allah a whole heart.

Ayah: 90
Arabic: وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
Pickthal: And the Garden will be brought nigh for those who ward off (evil).

Ayah: 91
Arabic: وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
Pickthal: And hell will appear plainly to the erring.

Ayah: 92
Arabic: وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Pickthal: And it will be said unto them: Where is (all) that ye used to worship

Ayah: 93
Arabic: مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
Pickthal: Instead of Allah? Can they help you or help themselves?

Ayah: 94
Arabic: فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
Pickthal: Then will they be hurled therein, they and the seducers

Ayah: 95
Arabic: وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
Pickthal: And the hosts of Iblis, together.

Ayah: 96
Arabic: قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
Pickthal: And they will say, when they are quarrelling therein:

Ayah: 97
Arabic: تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Pickthal: By Allah, of a truth we were in error manifest

Ayah: 98
Arabic: إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Pickthal: When we made you equal with the Lord of the Worlds.

Ayah: 99
Arabic: وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
Pickthal: It was but the guilty who misled us.

Ayah: 100
Arabic: فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
Pickthal: Now we have no intercessors

Ayah: 101
Arabic: وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
Pickthal: Nor any loving friend.

Ayah: 102
Arabic: فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Pickthal: Oh, that we had another turn (on earth), that we might be of the believers!

Ayah: 103
Arabic: إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Pickthal: Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers!

Ayah: 104
Arabic: وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Pickthal: And lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.

Ayah: 105
Arabic: كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
Pickthal: Noah's folk denied the messengers (of Allah),

Ayah: 106
Arabic: إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Pickthal: When their brother Noah said unto them: Will ye not ward off (evil)?

Ayah: 107
Arabic: إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Pickthal: Lo! I am a faithful messenger unto you,

Ayah: 108
Arabic: فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pickthal: So keep your duty to Allah, and obey me.

Ayah: 109
Arabic: وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
Pickthal: And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.

Ayah: 110
Arabic: فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pickthal: So keep your duty to Allah, and obey me.

Ayah: 111
Arabic: قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
Pickthal: They said: Shall we put faith in thee, when the lowest (of the people) follow thee?

Ayah: 112
Arabic: قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Pickthal: He said: And what knowledge have I of what they may have been doing (in the past)?

Ayah: 113
Arabic: إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ
Pickthal: Lo! their reckoning is my Lord's concern, if ye but knew;

Ayah: 114
Arabic: وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
Pickthal: And I am not (here) to repulse believers.

Ayah: 115
Arabic: إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Pickthal: I am only a plain warner.

Ayah: 116
Arabic: قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
Pickthal: They said: If thou cease not, O Noah, thou wilt surely be among those stoned (to death).

Ayah: 117
Arabic: قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
Pickthal: He said: My Lord! Lo! my own folk deny me.

Ayah: 118
Arabic: فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Pickthal: Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.

Ayah: 119
Arabic: فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Pickthal: And We saved him and those with him in the laden ship.

Ayah: 120
Arabic: ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
Pickthal: Then afterward We drowned the others.

Ayah: 121
Arabic: إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Pickthal: Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.

Ayah: 122
Arabic: وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Pickthal: And lo, thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.

Ayah: 123
Arabic: كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
Pickthal: (The tribe of) A'ad denied the messengers (of Allah).

Ayah: 124
Arabic: إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Pickthal: When their brother Hud said unto them: Will ye not ward off (evil)?

Ayah: 125
Arabic: إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Pickthal: Lo! I am a faithful messenger unto you,

Ayah: 126
Arabic: فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pickthal: So keep your duty to Allah and obey me.

Ayah: 127
Arabic: وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
Pickthal: And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.

Ayah: 128
Arabic: أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
Pickthal: Build ye on every high place a monument for vain delight?

Ayah: 129
Arabic: وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
Pickthal: And seek ye out strongholds, that haply ye may last for ever?

Ayah: 130
Arabic: وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
Pickthal: And if ye seize by force, seize ye as tyrants?

Ayah: 131
Arabic: فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pickthal: Rather keep your duty to Allah, and obey me.

Ayah: 132
Arabic: وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
Pickthal: Keep your duty toward Him Who hath aided you with (the good things) that ye know,

Ayah: 133
Arabic: أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
Pickthal: Hath aided you with cattle and sons.

Ayah: 134
Arabic: وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Pickthal: And gardens and watersprings.

Ayah: 135
Arabic: إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Pickthal: Lo! I fear for you the retribution of an awful day.

Ayah: 136
Arabic: قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
Pickthal: They said: It is all one to us whether thou preachest or art not of those who preach;

Ayah: 137
Arabic: إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
Pickthal: This is but a fable of the men of old,

Ayah: 138
Arabic: وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Pickthal: And we shall not be doomed.

Ayah: 139
Arabic: فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Pickthal: And they denied him; therefor We destroyed them. Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.

Ayah: 140
Arabic: وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Pickthal: And lo! thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.

Ayah: 141
Arabic: كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
Pickthal: (The tribe of) Thamud denied the messengers (of Allah)

Ayah: 142
Arabic: إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Pickthal: When their brother Salih said unto them: Will ye not ward off (evil)?

Ayah: 143
Arabic: إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Pickthal: Lo! I am a faithful messenger unto you,

Ayah: 144
Arabic: فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pickthal: So keep your duty to Allah and obey me.

Ayah: 145
Arabic: وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
Pickthal: And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.

Ayah: 146
Arabic: أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
Pickthal: Will ye be left secure in that which is here before us,

Ayah: 147
Arabic: فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Pickthal: In gardens and watersprings.

Ayah: 148
Arabic: وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
Pickthal: And tilled fields and heavy-sheathed palm-trees,

Ayah: 149
Arabic: وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
Pickthal: Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful?

Ayah: 150
Arabic: فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pickthal: Therefor keep your duty to Allah and obey me,

Ayah: 151
Arabic: وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
Pickthal: And obey not the command of the prodigal,

Ayah: 152
Arabic: الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
Pickthal: Who spread corruption in the earth, and reform not.

Ayah: 153
Arabic: قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Pickthal: They said: Thou art but one of the bewitched;

Ayah: 154
Arabic: مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Pickthal: Thou art but a mortal like us. So bring some token if thou art of the truthful.

Ayah: 155
Arabic: قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Pickthal: He said: (Behold) this she-camel. She hath the right to drink (at the well), and ye have the right to drink, (each) on an appointed day.

Ayah: 156
Arabic: وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Pickthal: And touch her not with ill lest there come on you the retribution of an awful day.

Ayah: 157
Arabic: فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
Pickthal: But they hamstrung her, and then were penitent.

Ayah: 158
Arabic: فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Pickthal: So the retribution came on them. Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.

Ayah: 159
Arabic: وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Pickthal: And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.

Ayah: 160
Arabic: كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
Pickthal: The folk of Lot denied the messengers (of Allah),

Ayah: 161
Arabic: إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Pickthal: When their brother Lot said unto them: Will ye not ward off (evil)?

Ayah: 162
Arabic: إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Pickthal: Lo! I am a faithful messenger unto you,

Ayah: 163
Arabic: فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pickthal: So keep your duty to Allah and obey me.

Ayah: 164
Arabic: وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
Pickthal: And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.

Ayah: 165
Arabic: أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
Pickthal: What! Of all creatures do ye come unto the males,

Ayah: 166
Arabic: وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
Pickthal: And leave the wives your Lord created for you? Nay, but ye are froward folk.

Ayah: 167
Arabic: قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
Pickthal: They said: If thou cease not, O Lot, thou wilt soon be of the outcast.

Ayah: 168
Arabic: قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
Pickthal: He said: I am in truth of those who hate your conduct.

Ayah: 169
Arabic: رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
Pickthal: My Lord! Save me and my household from what they do.

Ayah: 170
Arabic: فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
Pickthal: So We saved him and his household, every one,

Ayah: 171
Arabic: إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
Pickthal: Save an old woman among those who stayed behind.

Ayah: 172
Arabic: ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Pickthal: Then afterward We destroyed the others.

Ayah: 173
Arabic: وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
Pickthal: And We rained on them a rain. And dreadful is the rain of those who have been warned.

Ayah: 174
Arabic: إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Pickthal: Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.

Ayah: 175
Arabic: وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Pickthal: And lo! thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.

Ayah: 176
Arabic: كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
Pickthal: The dwellers in the wood (of Midian) denied the messengers (of Allah),

Ayah: 177
Arabic: إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Pickthal: When Shu'eyb said unto them: Will ye not ward off (evil)?

Ayah: 178
Arabic: إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Pickthal: Lo! I am a faithful messenger unto you,

Ayah: 179
Arabic: فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Pickthal: So keep your duty to Allah and obey me.

Ayah: 180
Arabic: وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
Pickthal: And I ask of you no wage for it; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.

Ayah: 181
Arabic: أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
Pickthal: Give full measure, and be not of those who give less (than the due).

Ayah: 182
Arabic: وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
Pickthal: And weigh with the true balance.

Ayah: 183
Arabic: وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Pickthal: Wrong not mankind in their goods, and do not evil, making mischief, in the earth.

Ayah: 184
Arabic: وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
Pickthal: And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old.

Ayah: 185
Arabic: قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Pickthal: They said: Thou art but one of the bewitched;

Ayah: 186
Arabic: وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
Pickthal: Thou art but a mortal like us, and lo! we deem thee of the liars.

Ayah: 187
Arabic: فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Pickthal: Then make fragments of the heaven fall upon us, if thou art of the truthful.

Ayah: 188
Arabic: قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
Pickthal: He said: My Lord is Best Aware of what ye do.

Ayah: 189
Arabic: فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Pickthal: But they denied him, so there came on them the retribution of the day of gloom. Lo! it was the retribution of an awful day.

Ayah: 190
Arabic: إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Pickthal: Lo! herein is indeed a portent; yet most of them are not believers.

Ayah: 191
Arabic: وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Pickthal: And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.

Ayah: 192
Arabic: وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Pickthal: And lo! it is a revelation of the Lord of the Worlds,

Ayah: 193
Arabic: نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
Pickthal: Which the True Spirit hath brought down

Ayah: 194
Arabic: عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
Pickthal: Upon thy heart, that thou mayst be (one) of the warners,

Ayah: 195
Arabic: بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
Pickthal: In plain Arabic speech.

Ayah: 196
Arabic: وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
Pickthal: And lo! it is in the Scriptures of the men of old.

Ayah: 197
Arabic: أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ
Pickthal: Is it not a token for them that the doctors of the Children of Israel know it?

Ayah: 198
Arabic: وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
Pickthal: And if We had revealed it unto one of any other nation than the Arabs,

Ayah: 199
Arabic: فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
Pickthal: And he had read it unto them, they would not have believed in it.

Ayah: 200
Arabic: كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
Pickthal: Thus do We make it traverse the hearts of the guilty.

Ayah: 201
Arabic: لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
Pickthal: They will not believe in it till they behold the painful doom,

Ayah: 202
Arabic: فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Pickthal: So that it will come upon them suddenly, when they perceive not.

Ayah: 203
Arabic: فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
Pickthal: Then they will say: Are we to be reprieved?

Ayah: 204
Arabic: أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Pickthal: Would they (now) hasten on Our doom?

Ayah: 205
Arabic: أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
Pickthal: Hast thou then seen, if We content them for (long) years,

Ayah: 206
Arabic: ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
Pickthal: And then cometh that which they were promised,

Ayah: 207
Arabic: مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
Pickthal: (How) that wherewith they were contented naught availeth them?

Ayah: 208
Arabic: وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Pickthal: And We destroyed no township but it had its warners

Ayah: 209
Arabic: ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
Pickthal: For reminder, for We never were oppressors.

Ayah: 210
Arabic: وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
Pickthal: The devils did not bring it down.

Ayah: 211
Arabic: وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
Pickthal: It is not meet for them, nor is it in their power,

Ayah: 212
Arabic: إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
Pickthal: Lo! verily they are banished from the hearing.

Ayah: 213
Arabic: فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
Pickthal: Therefor invoke not with Allah another god, lest thou be one of the doomed.

Ayah: 214
Arabic: وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
Pickthal: And warn thy tribe of near kindred,

Ayah: 215
Arabic: وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Pickthal: And lower thy wing (in kindness) unto those believers who follow thee.

Ayah: 216
Arabic: فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
Pickthal: And if they (thy kinsfolk) disobey thee, say: Lo! I am innocent of what they do.

Ayah: 217
Arabic: وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Pickthal: And put thy trust in the Mighty, the Merciful.

Ayah: 218
Arabic: الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
Pickthal: Who seeth thee when thou standest up (to pray)

Ayah: 219
Arabic: وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
Pickthal: And (seeth) thine abasement among those who fall prostrate (in worship).

Ayah: 220
Arabic: إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Pickthal: Lo! He, only He, is the Hearer, the Knower.

Ayah: 221
Arabic: هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
Pickthal: Shall I inform you upon whom the devils descend?

Ayah: 222
Arabic: تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
Pickthal: They descend on every sinful, false one.

Ayah: 223
Arabic: يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
Pickthal: They listen eagerly, but most of them are liars.

Ayah: 224
Arabic: وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
Pickthal: As for poets, the erring follow them.

Ayah: 225
Arabic: أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
Pickthal: Hast thou not seen how they stray in every valley,

Ayah: 226
Arabic: وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
Pickthal: And how they say that which they do not?

Ayah: 227
Arabic: إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
Pickthal: Save those who believe and do good works, and remember Allah much, and vindicate themselves after they have been wronged. Those who dowrong will come to know by what a (great) reverse they will be overturned!

 



Follow us on:
Follow us on Facebook

Contribute

If you like this site, then please Contribute and support us.



If you like this site, then please Contribute and support us.


2005 - 2021, itsIslam - share knowledge, All rights reserved.
Powered by: Habibz Inc. - Part of itsPakistan Network