Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
Surah Al-Jassiya (crouching) |
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 37 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
حم
|
Yusuf Ali: |
Ha-Mim. |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
تَنزِيلُ
الْكِتَابِ
مِنَ
اللَّهِ
الْعَزِيزِ
الْحَكِيمِ
|
Yusuf Ali: |
The revelation of the Book is from Allah the Exalted in Power, Full of Wisdom. |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
إِنَّ
فِي
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ
لَآيَاتٍ
لِّلْمُؤْمِنِينَ
|
Yusuf Ali: |
Verily in the heavens and the earth, are Signs for those who believe. |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
وَفِي
خَلْقِكُمْ
وَمَا
يَبُثُّ
مِن
دَابَّةٍ
آيَاتٌ
لِّقَوْمٍ
يُوقِنُونَ
|
Yusuf Ali: |
And in the creation of yourselves and the fact that animals are scattered (through the earth), are Signs for those of assured Faith. |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
وَاخْتِلَافِ
اللَّيْلِ
وَالنَّهَارِ
وَمَا
أَنزَلَ
اللَّهُ
مِنَ
السَّمَاء
مِن
رِّزْقٍ
فَأَحْيَا
بِهِ
الْأَرْضَ
بَعْدَ
مَوْتِهَا
وَتَصْرِيفِ
الرِّيَاحِ
آيَاتٌ
لِّقَوْمٍ
يَعْقِلُونَ
|
Yusuf Ali: |
And in the alternation of Night and Day, and the fact that Allah sends down Sustenance from the sky, and revives therewith the earth afterits death, and in the change of the winds,- are Signs for those that arewise. |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
تِلْكَ
آيَاتُ
اللَّهِ
نَتْلُوهَا
عَلَيْكَ
بِالْحَقِّ
فَبِأَيِّ
حَدِيثٍ
بَعْدَ
اللَّهِ
وَآيَاتِهِ
يُؤْمِنُونَ
|
Yusuf Ali: |
Such are the Signs of Allah, which We rehearse to thee in Truth; then in what exposition will they believe after (rejecting) Allah and HisSigns? |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
وَيْلٌ
لِّكُلِّ
أَفَّاكٍ
أَثِيمٍ
|
Yusuf Ali: |
Woe to each sinful dealer in Falsehoods: |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
يَسْمَعُ
آيَاتِ
اللَّهِ
تُتْلَى
عَلَيْهِ
ثُمَّ
يُصِرُّ
مُسْتَكْبِرًا
كَأَن
لَّمْ
يَسْمَعْهَا
فَبَشِّرْهُ
بِعَذَابٍ
أَلِيمٍ
|
Yusuf Ali: |
He hears the Signs of Allah rehearsed to him, yet is obstinate and lofty, as if he had not heard them: then announce to him a PenaltyGrievous! |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
وَإِذَا
عَلِمَ
مِنْ
آيَاتِنَا
شَيْئًا
اتَّخَذَهَا
هُزُوًا
أُوْلَئِكَ
لَهُمْ
عَذَابٌ
مُّهِينٌ
|
Yusuf Ali: |
And when he learns something of Our Signs, he takes them in jest: for such there will be a humiliating Penalty. |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
مِن
وَرَائِهِمْ
جَهَنَّمُ
وَلَا
يُغْنِي
عَنْهُم
مَّا
كَسَبُوا
شَيْئًا
وَلَا مَا
اتَّخَذُوا
مِن دُونِ
اللَّهِ
أَوْلِيَاء
وَلَهُمْ
عَذَابٌ
عَظِيمٌ
|
Yusuf Ali: |
In front of them is Hell: and of no profit to them is anything they may have earned, nor any protectors they may have taken to themselvesbesides Allah: for them is a tremendous Penalty. |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
هَذَا
هُدًى
وَالَّذِينَ
كَفَرُوا
بِآيَاتِ
رَبِّهِمْ
لَهُمْ
عَذَابٌ
مَّن
رِّجْزٍ
أَلِيمٌ
|
Yusuf Ali: |
This is (true) Guidance and for those who reject the Signs of their Lord, is a grievous Penalty of abomination. |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
اللَّهُ
الَّذِي
سخَّرَ
لَكُمُ
الْبَحْرَ
لِتَجْرِيَ
الْفُلْكُ
فِيهِ
بِأَمْرِهِ
وَلِتَبْتَغُوا
مِن
فَضْلِهِ
وَلَعَلَّكُمْ
تَشْكُرُونَ
|
Yusuf Ali: |
It is Allah Who has subjected the sea to you, that ships may sail through it by His command, that ye may seek of his Bounty, and that yemay be grateful. |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
وَسَخَّرَ
لَكُم مَّا
فِي
السَّمَاوَاتِ
وَمَا فِي
الْأَرْضِ
جَمِيعًا
مِّنْهُ
إِنَّ فِي
ذَلِكَ
لَآيَاتٍ
لَّقَوْمٍ
يَتَفَكَّرُونَ
|
Yusuf Ali: |
And He has subjected to you, as from Him, all that is in the heavens and on earth: Behold, in that are Signs indeed for those whoreflect. |
Ayah: 14 |
|
Arabic: |
قُل
لِّلَّذِينَ
آمَنُوا
يَغْفِرُوا
لِلَّذِينَ
لا
يَرْجُون
أَيَّامَ
اللَّهِ
لِيَجْزِيَ
قَوْمًا
بِما
كَانُوا
يَكْسِبُونَ
|
Yusuf Ali: |
Tell those who believe, to forgive those who do not look forward to the Days of Allah: It is for Him to recompense (for good or ill)each People according to what they have earned. |
Ayah: 15 |
|
Arabic: |
مَنْ
عَمِلَ
صَالِحًا
فَلِنَفْسِهِ
وَمَنْ
أَسَاء
فَعَلَيْهَا
ثُمَّ
إِلَى
رَبِّكُمْ
تُرْجَعُونَ
|
Yusuf Ali: |
If any one does a righteous deed, it ensures to the benefit of his own soul; if he does evil, it works against (his own soul). In the endwill ye (all) be brought back to your Lord. |
Ayah: 16 |
|
Arabic: |
وَلَقَدْ
آتَيْنَا
بَنِي
إِسْرَائِيلَ
الْكِتَابَ
وَالْحُكْمَ
وَالنُّبُوَّةَ
وَرَزَقْنَاهُم
مِّنَ
الطَّيِّبَاتِ
وَفَضَّلْنَاهُمْ
عَلَى
الْعَالَمِينَ
|
Yusuf Ali: |
We did aforetime grant to the Children of Israel the Book the Power of Command, and Prophethood; We gave them, for Sustenance, thingsgood and pure; and We favoured them above the nations. |
Ayah: 17 |
|
Arabic: |
وَآتَيْنَاهُم
بَيِّنَاتٍ
مِّنَ
الْأَمْرِ
فَمَا
اخْتَلَفُوا
إِلَّا مِن
بَعْدِ مَا
جَاءهُمْ
الْعِلْمُ
بَغْيًا
بَيْنَهُمْ
إِنَّ
رَبَّكَ
يَقْضِي
بَيْنَهُمْ
يَوْمَ
الْقِيَامَةِ
فِيمَا
كَانُوا
فِيهِ
يَخْتَلِفُونَ
|
Yusuf Ali: |
And We granted them Clear Signs in affairs (of Religion): it was only after knowledge had been granted to them that they fell intoschisms, through insolent envy among themselves. Verily thy Lord will judgebetween them on the Day of Judgment as to those matters in which they setup differences. |
Ayah: 18 |
|
Arabic: |
ثُمَّ
جَعَلْنَاكَ
عَلَى
شَرِيعَةٍ
مِّنَ
الْأَمْرِ
فَاتَّبِعْهَا
وَلَا
تَتَّبِعْ
أَهْوَاء
الَّذِينَ
لَا
يَعْلَمُونَ
|
Yusuf Ali: |
Then We put thee on the (right) Way of Religion: so follow thou that (Way), and follow not the desires of those who know not. |
Ayah: 19 |
|
Arabic: |
إِنَّهُمْ
لَن
يُغْنُوا
عَنكَ مِنَ
اللَّهِ
شَيئًا
وإِنَّ
الظَّالِمِينَ
بَعْضُهُمْ
أَوْلِيَاء
بَعْضٍ
وَاللَّهُ
وَلِيُّ
الْمُتَّقِينَ
|
Yusuf Ali: |
They will be of no use to thee in the sight of Allah: it is only Wrong-doers (that stand as) protectors, one to another: but Allah is theProtector of the Righteous. |
Ayah: 20 |
|
Arabic: |
هَذَا
بَصَائِرُ
لِلنَّاسِ
وَهُدًى
وَرَحْمَةٌ
لِّقَوْمِ
يُوقِنُونَ
|
Yusuf Ali: |
These are clear evidences to men and a Guidance and Mercy to those of assured Faith. |
Ayah: 21 |
|
Arabic: |
أًمْ
حَسِبَ
الَّذِينَ
اجْتَرَحُوا
السَّيِّئَاتِ
أّن
نَّجْعَلَهُمْ
كَالَّذِينَ
آمَنُوا
وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ
سَوَاء
مَّحْيَاهُم
وَمَمَاتُهُمْ
سَاء مَا
يَحْكُمُونَ
|
Yusuf Ali: |
What! Do those who seek after evil ways think that We shall hold them equal with those who believe and do righteous deeds,- that equalwill be their life and their death? Ill is the judgment that they make. |
Ayah: 22 |
|
Arabic: |
وَخَلَقَ
اللَّهُ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
بِالْحَقِّ
وَلِتُجْزَى
كُلُّ
نَفْسٍ
بِمَا
كَسَبَتْ
وَهُمْ لَا
يُظْلَمُونَ
|
Yusuf Ali: |
Allah created the heavens and the earth for just ends, and in order that each soul may find the recompense of what it has earned, andnone of them be wronged. |
Ayah: 23 |
|
Arabic: |
أَفَرَأَيْتَ
مَنِ
اتَّخَذَ
إِلَهَهُ
هَوَاهُ
وَأَضَلَّهُ
اللَّهُ
عَلَى
عِلْمٍ
وَخَتَمَ
عَلَى
سَمْعِهِ
وَقَلْبِهِ
وَجَعَلَ
عَلَى
بَصَرِهِ
غِشَاوَةً
فَمَن
يَهْدِيهِ
مِن بَعْدِ
اللَّهِ
أَفَلَا
تَذَكَّرُونَ
|
Yusuf Ali: |
Then seest thou such a one as takes as his god his own vain desire? Allah has, knowing (him as such), left him astray, and sealed hishearing and his heart (and understanding), and put a cover on his sight.Who, then, will guide him after Allah (has withdrawn Guidance)? Will ye notthen receive admonition? |
Ayah: 24 |
|
Arabic: |
وَقَالُوا
مَا هِيَ
إِلَّا
حَيَاتُنَا
الدُّنْيَا
نَمُوتُ
وَنَحْيَا
وَمَا
يُهْلِكُنَا
إِلَّا
الدَّهْرُ
وَمَا
لَهُم
بِذَلِكَ
مِنْ
عِلْمٍ
إِنْ هُمْ
إِلَّا
يَظُنُّونَ
|
Yusuf Ali: |
And they say: "What is there but our life in this world? We shall die and we live, and nothing but time can destroy us." But of thatthey have no knowledge: they merely conjecture: |
Ayah: 25 |
|
Arabic: |
وَإِذَا
تُتْلَى
عَلَيْهِمْ
آيَاتُنَا
بَيِّنَاتٍ
مَّا كَانَ
حُجَّتَهُمْ
إِلَّا أَن
قَالُوا
ائْتُوا
بِآبَائِنَا
إِن
كُنتُمْ
صَادِقِينَ
|
Yusuf Ali: |
And when Our Clear Signs are rehearsed to them their argument is nothing but this: They say, "Bring (back) our forefathers, if what yesay is true!" |
Ayah: 26 |
|
Arabic: |
قُلِ
اللَّهُ
يُحْيِيكُمْ
ثُمَّ
يُمِيتُكُمْ
ثُمَّ
يَجْمَعُكُمْ
إِلَى
يَوْمِ
الْقِيَامَةِ
لَا رَيبَ
فِيهِ
وَلَكِنَّ
أَكَثَرَ
النَّاسِ
لَا
يَعْلَمُونَ
|
Yusuf Ali: |
Say: "It is Allah Who gives you life, then gives you death; then He will gather you together for the Day of Judgment about which there is nodoubt": But most men do not understand. |
Ayah: 27 |
|
Arabic: |
وَلَلَّهِ
مُلْكُ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرضِ
وَيَومَ
تَقُومُ
السَّاعَةُ
يَوْمَئِذٍ
يَخْسَرُ
الْمُبْطِلُونَ
|
Yusuf Ali: |
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and the Day that the Hour of Judgment is established,- that Day will thedealers in Falsehood perish! |
Ayah: 28 |
|
Arabic: |
وَتَرَى
كُلَّ
أُمَّةٍ
جَاثِيَةً
كُلُّ
أُمَّةٍ
تُدْعَى
إِلَى
كِتَابِهَا
الْيَوْمَ
تُجْزَوْنَ
مَا
كُنتُمْ
تَعْمَلُونَ
|
Yusuf Ali: |
And thou wilt see every sect bowing the knee: Every sect will be called to its Record: "This Day shall ye be recompensed for all that yedid! |
Ayah: 29 |
|
Arabic: |
هَذَا
كِتَابُنَا
يَنطِقُ
عَلَيْكُم
بِالْحَقِّ
إِنَّا
كُنَّا
نَسْتَنسِخُ
مَا
كُنتُمْ
تَعْمَلُونَ
|
Yusuf Ali: |
"This Our Record speaks about you with truth: For We were wont to put on Record all that ye did." |
Ayah: 30 |
|
Arabic: |
فَأَمَّا
الَّذِينَ
آمَنُوا
وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ
فَيُدْخِلُهُمْ
رَبُّهُمْ
فِي
رَحْمَتِهِ
ذَلِكَ
هُوَ
الْفَوْزُ
الْمُبِينُ
|
Yusuf Ali: |
Then, as to those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His Mercy that will be the achievement for all tosee. |
Ayah: 31 |
|
Arabic: |
وَأَمَّا
الَّذِينَ
كَفَرُوا
أَفَلَمْ
تَكُنْ
آيَاتِي
تُتْلَى
عَلَيْكُمْ
فَاسْتَكْبَرْتُمْ
وَكُنتُمْ
قَوْمًا
مُّجْرِمِينَ
|
Yusuf Ali: |
But as to those who rejected Allah, (to them will be said): "Were not Our Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were apeople given to sin! |
Ayah: 32 |
|
Arabic: |
وَإِذَا
قِيلَ
إِنَّ
وَعْدَ
اللَّهِ
حَقٌّ
وَالسَّاعَةُ
لَا رَيْبَ
فِيهَا
قُلْتُم
مَّا
نَدْرِي
مَا
السَّاعَةُ
إِن
نَّظُنُّ
إِلَّا
ظَنًّا
وَمَا
نَحْنُ
بِمُسْتَيْقِنِينَ
|
Yusuf Ali: |
"And when it was said that the promise of Allah was true, and that the Hour- there was no doubt about its (coming), ye used to say, 'Weknow not what is the hour: we only think it is an idea, and we have no firmassurance.'" |
Ayah: 33 |
|
Arabic: |
وَبَدَا
لَهُمْ
سَيِّئَاتُ
مَا
عَمِلُوا
وَحَاقَ
بِهِم مَّا
كَانُوا
بِهِ
يَسْتَهْزِؤُون
|
Yusuf Ali: |
Then will appear to them the evil (fruits) of what they did, and they will be completely encircled by that which they used to mock at! |
Ayah: 34 |
|
Arabic: |
وَقِيلَ
الْيَوْمَ
نَنسَاكُمْ
كَمَا
نَسِيتُمْ
لِقَاء
يَوْمِكُمْ
هَذَا
وَمَأْوَاكُمْ
النَّارُ
وَمَا
لَكُم مِّن
نَّاصِرِينَ
|
Yusuf Ali: |
It will also be said: "This Day We will forget you as ye forgot the meeting of this Day of yours! and your abode is the Fire, and nohelpers have ye! |
Ayah: 35 |
|
Arabic: |
ذَلِكُم
بِأَنَّكُمُ
اتَّخَذْتُمْ
آيَاتِ
اللَّهِ
هُزُوًا
وَغَرَّتْكُمُ
الْحَيَاةُ
الدُّنْيَا
فَالْيَوْمَ
لَا
يُخْرَجُونَ
مِنْهَا
وَلَا هُمْ
يُسْتَعْتَبُونَ
|
Yusuf Ali: |
"This, because ye used to take the Signs of Allah in jest, and the life of the world deceived you:" (From) that Day, therefore, they shallnot be taken out thence, nor shall they be received into Grace. |
Ayah: 36 |
|
Arabic: |
فَلِلَّهِ
الْحَمْدُ
رَبِّ
السَّمَاوَاتِ
وَرَبِّ
الْأَرْضِ
رَبِّ
الْعَالَمِينَ
|
Yusuf Ali: |
Then Praise be to Allah, Lord of the heavens and Lord of the earth,- Lord and Cherisher of all the Worlds! |
Ayah: 37 |
|
Arabic: |
وَلَهُ
الْكِبْرِيَاء
فِي
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ
وَهُوَ
الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ
|
Yusuf Ali: |
To Him be glory throughout the heavens and the earth: and He is Exalted in Power, Full of Wisdom! |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|