Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
Surah Qaaf (the letter qaf) |
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 45 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
ق
وَالْقُرْآنِ
الْمَجِيدِ
|
Yusuf Ali: |
Qaf: By the Glorious Qur'an (Thou art Allah's Messenger). |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
بَلْ
عَجِبُوا
أَن
جَاءهُمْ
مُنذِرٌ
مِّنْهُمْ
فَقَالَ
الْكَافِرُونَ
هَذَا
شَيْءٌ
عَجِيبٌ
|
Yusuf Ali: |
But they wonder that there has come to them a Warner from among themselves. So the Unbelievers say: "This is a wonderful thing! |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
أَئِذَا
مِتْنَا
وَكُنَّا
تُرَابًا
ذَلِكَ
رَجْعٌ
بَعِيدٌ
|
Yusuf Ali: |
"What! When we die and become dust, (shall we live again?) That is a (sort of) return far (from our understanding)." |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
قَدْ
عَلِمْنَا
مَا
تَنقُصُ
الْأَرْضُ
مِنْهُمْ
وَعِندَنَا
كِتَابٌ
حَفِيظٌ
|
Yusuf Ali: |
We already know how much of them the earth takes away: With Us is a record guarding (the full account). |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
بَلْ
كَذَّبُوا
بِالْحَقِّ
لَمَّا
جَاءهُمْ
فَهُمْ فِي
أَمْرٍ
مَّرِيجٍ
|
Yusuf Ali: |
But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state. |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
أَفَلَمْ
يَنظُرُوا
إِلَى
السَّمَاء
فَوْقَهُمْ
كَيْفَ
بَنَيْنَاهَا
وَزَيَّنَّاهَا
وَمَا
لَهَا مِن
فُرُوجٍ
|
Yusuf Ali: |
Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it? |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
وَالْأَرْضَ
مَدَدْنَاهَا
وَأَلْقَيْنَا
فِيهَا
رَوَاسِيَ
وَأَنبَتْنَا
فِيهَا مِن
كُلِّ
زَوْجٍ
بَهِيجٍ
|
Yusuf Ali: |
And the earth- We have spread it out, and set thereon mountains standing firm, and produced therein every kind of beautifulgrowth (in pairs)- |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
تَبْصِرَةً
وَذِكْرَى
لِكُلِّ
عَبْدٍ
مُّنِيبٍ
|
Yusuf Ali: |
To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah). |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
وَنَزَّلْنَا
مِنَ
السَّمَاء
مَاء
مُّبَارَكًا
فَأَنبَتْنَا
بِهِ
جَنَّاتٍ
وَحَبَّ
الْحَصِيدِ
|
Yusuf Ali: |
And We send down from the sky rain charted with blessing, and We produce therewith gardens and Grain for harvests; |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
وَالنَّخْلَ
بَاسِقَاتٍ
لَّهَا
طَلْعٌ
نَّضِيدٌ
|
Yusuf Ali: |
And tall (and stately) palm-trees, with shoots of fruit-stalks, piled one over another;- |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
رِزْقًا
لِّلْعِبَادِ
وَأَحْيَيْنَا
بِهِ
بَلْدَةً
مَّيْتًا
كَذَلِكَ
الْخُرُوجُ
|
Yusuf Ali: |
As sustenance for (Allah's) Servants;- and We give (new) life therewith to land that is dead: Thus will be the Resurrection. |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
كَذَّبَتْ
قَبْلَهُمْ
قَوْمُ
نُوحٍ
وَأَصْحَابُ
الرَّسِّ
وَثَمُودُ
|
Yusuf Ali: |
Before them was denied (the Hereafter) by the People of Noah, the Companions of the Rass, the Thamud, |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
وَعَادٌ
وَفِرْعَوْنُ
وَإِخْوَانُ
لُوطٍ
|
Yusuf Ali: |
The 'Ad, Pharaoh, the brethren of Lut, |
Ayah: 14 |
|
Arabic: |
وَأَصْحَابُ
الْأَيْكَةِ
وَقَوْمُ
تُبَّعٍ
كُلٌّ
كَذَّبَ
الرُّسُلَ
فَحَقَّ
وَعِيدِ
|
Yusuf Ali: |
The Companions of the Wood, and the People of Tubba'; each one (of them) rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled (inthem). |
Ayah: 15 |
|
Arabic: |
أَفَعَيِينَا
بِالْخَلْقِ
الْأَوَّلِ
بَلْ هُمْ
فِي لَبْسٍ
مِّنْ
خَلْقٍ
جَدِيدٍ
|
Yusuf Ali: |
Were We then weary with the first Creation, that they should be in confused doubt about a new Creation? |
Ayah: 16 |
|
Arabic: |
وَلَقَدْ
خَلَقْنَا
الْإِنسَانَ
وَنَعْلَمُ
مَا
تُوَسْوِسُ
بِهِ
نَفْسُهُ
وَنَحْنُ
أَقْرَبُ
إِلَيْهِ
مِنْ
حَبْلِ
الْوَرِيدِ
|
Yusuf Ali: |
It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than (his) jugular vein. |
Ayah: 17 |
|
Arabic: |
إِذْ
يَتَلَقَّى
الْمُتَلَقِّيَانِ
عَنِ
الْيَمِينِ
وَعَنِ
الشِّمَالِ
قَعِيدٌ
|
Yusuf Ali: |
Behold, two (guardian angels) appointed to learn (his doings) learn (and noted them), one sitting on the right and one on the left. |
Ayah: 18 |
|
Arabic: |
مَا
يَلْفِظُ
مِن قَوْلٍ
إِلَّا
لَدَيْهِ
رَقِيبٌ
عَتِيدٌ
|
Yusuf Ali: |
Not a word does he utter but there is a sentinel by him, ready (to note it). |
Ayah: 19 |
|
Arabic: |
وَجَاءتْ
سَكْرَةُ
الْمَوْتِ
بِالْحَقِّ
ذَلِكَ مَا
كُنتَ
مِنْهُ
تَحِيدُ
|
Yusuf Ali: |
And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!" |
Ayah: 20 |
|
Arabic: |
وَنُفِخَ
فِي
الصُّورِ
ذَلِكَ
يَوْمُ
الْوَعِيدِ
|
Yusuf Ali: |
And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof Warning (had been given). |
Ayah: 21 |
|
Arabic: |
وَجَاءتْ
كُلُّ
نَفْسٍ
مَّعَهَا
سَائِقٌ
وَشَهِيدٌ
|
Yusuf Ali: |
And there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness. |
Ayah: 22 |
|
Arabic: |
لَقَدْ
كُنتَ فِي
غَفْلَةٍ
مِّنْ
هَذَا
فَكَشَفْنَا
عَنكَ
غِطَاءكَ
فَبَصَرُكَ
الْيَوْمَ
حَدِيدٌ
|
Yusuf Ali: |
(It will be said:) "Thou wast heedless of this; now have We removed thy veil, and sharp is thy sight this Day!" |
Ayah: 23 |
|
Arabic: |
وَقَالَ
قَرِينُهُ
هَذَا مَا
لَدَيَّ
عَتِيدٌ
|
Yusuf Ali: |
And his Companion will say: "Here is (his Record) ready with me!" |
Ayah: 24 |
|
Arabic: |
أَلْقِيَا
فِي
جَهَنَّمَ
كُلَّ
كَفَّارٍ
عَنِيدٍ
|
Yusuf Ali: |
(The sentence will be:) "Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)!- |
Ayah: 25 |
|
Arabic: |
مَّنَّاعٍ
لِّلْخَيْرِ
مُعْتَدٍ
مُّرِيبٍ
|
Yusuf Ali: |
"Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions; |
Ayah: 26 |
|
Arabic: |
الَّذِي
جَعَلَ
مَعَ
اللَّهِ
إِلَهًا
آخَرَ
فَأَلْقِيَاهُ
فِي
الْعَذَابِ
الشَّدِيدِ
|
Yusuf Ali: |
"Who set up another god beside Allah: Throw him into a severe penalty." |
Ayah: 27 |
|
Arabic: |
قَالَ
قَرِينُهُ
رَبَّنَا
مَا
أَطْغَيْتُهُ
وَلَكِن
كَانَ فِي
ضَلَالٍ
بَعِيدٍ
|
Yusuf Ali: |
His Companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray." |
Ayah: 28 |
|
Arabic: |
قَالَ
لَا
تَخْتَصِمُوا
لَدَيَّ
وَقَدْ
قَدَّمْتُ
إِلَيْكُم
بِالْوَعِيدِ
|
Yusuf Ali: |
He will say: "Dispute not with each other in My Presence: I had already in advance sent you Warning. |
Ayah: 29 |
|
Arabic: |
مَا
يُبَدَّلُ
الْقَوْلُ
لَدَيَّ
وَمَا
أَنَا
بِظَلَّامٍ
لِّلْعَبِيدِ
|
Yusuf Ali: |
"The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants." |
Ayah: 30 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
نَقُولُ
لِجَهَنَّمَ
هَلِ
امْتَلَأْتِ
وَتَقُولُ
هَلْ مِن
مَّزِيدٍ
|
Yusuf Ali: |
One Day We will ask Hell, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are there any more (to come)?" |
Ayah: 31 |
|
Arabic: |
وَأُزْلِفَتِ
الْجَنَّةُ
لِلْمُتَّقِينَ
غَيْرَ
بَعِيدٍ
|
Yusuf Ali: |
And the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant. |
Ayah: 32 |
|
Arabic: |
هَذَا
مَا
تُوعَدُونَ
لِكُلِّ
أَوَّابٍ
حَفِيظٍ
|
Yusuf Ali: |
(A voice will say:) "This is what was promised for you,- for every one who turned (to Allah) in sincere repentance, who kept (His Law), |
Ayah: 33 |
|
Arabic: |
مَنْ
خَشِيَ
الرَّحْمَن
بِالْغَيْبِ
وَجَاء
بِقَلْبٍ
مُّنِيبٍ
|
Yusuf Ali: |
"Who feared (Allah) Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him): |
Ayah: 34 |
|
Arabic: |
ادْخُلُوهَا
بِسَلَامٍ
ذَلِكَ
يَوْمُ
الْخُلُودِ
|
Yusuf Ali: |
"Enter ye therein in Peace and Security; this is a Day of Eternal Life!" |
Ayah: 35 |
|
Arabic: |
لَهُم
مَّا
يَشَاؤُونَ
فِيهَا
وَلَدَيْنَا
مَزِيدٌ
|
Yusuf Ali: |
There will be for them therein all that they wish,- and more besides in Our Presence. |
Ayah: 36 |
|
Arabic: |
وَكَمْ
أَهْلَكْنَا
قَبْلَهُم
مِّن
قَرْنٍ
هُمْ
أَشَدُّ
مِنْهُم
بَطْشًا
فَنَقَّبُوا
فِي
الْبِلَادِ
هَلْ مِن
مَّحِيصٍ
|
Yusuf Ali: |
But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land:was there any place of escape (for them)? |
Ayah: 37 |
|
Arabic: |
إِنَّ
فِي ذَلِكَ
لَذِكْرَى
لِمَن
كَانَ لَهُ
قَلْبٌ
أَوْ
أَلْقَى
السَّمْعَ
وَهُوَ
شَهِيدٌ
|
Yusuf Ali: |
Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth). |
Ayah: 38 |
|
Arabic: |
وَلَقَدْ
خَلَقْنَا
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
وَمَا
بَيْنَهُمَا
فِي
سِتَّةِ
أَيَّامٍ
وَمَا
مَسَّنَا
مِن
لُّغُوبٍ
|
Yusuf Ali: |
We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us. |
Ayah: 39 |
|
Arabic: |
فَاصْبِرْ
عَلَى مَا
يَقُولُونَ
وَسَبِّحْ
بِحَمْدِ
رَبِّكَ
قَبْلَ
طُلُوعِ
الشَّمْسِ
وَقَبْلَ
الْغُرُوبِ
|
Yusuf Ali: |
Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its)setting. |
Ayah: 40 |
|
Arabic: |
وَمِنَ
اللَّيْلِ
فَسَبِّحْهُ
وَأَدْبَارَ
السُّجُودِ
|
Yusuf Ali: |
And during part of the night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration. |
Ayah: 41 |
|
Arabic: |
وَاسْتَمِعْ
يَوْمَ
يُنَادِ
الْمُنَادِ
مِن
مَّكَانٍ
قَرِيبٍ
|
Yusuf Ali: |
And listen for the Day when the Caller will call out from a place quiet near,- |
Ayah: 42 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
يَسْمَعُونَ
الصَّيْحَةَ
بِالْحَقِّ
ذَلِكَ
يَوْمُ
الْخُرُوجِ
|
Yusuf Ali: |
The Day when they will hear a (mighty) Blast in (very) truth: that will be the Day of Resurrection. |
Ayah: 43 |
|
Arabic: |
إِنَّا
نَحْنُ
نُحْيِي
وَنُمِيتُ
وَإِلَيْنَا
الْمَصِيرُ
|
Yusuf Ali: |
Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal- |
Ayah: 44 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
تَشَقَّقُ
الْأَرْضُ
عَنْهُمْ
سِرَاعًا
ذَلِكَ
حَشْرٌ
عَلَيْنَا
يَسِيرٌ
|
Yusuf Ali: |
The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us. |
Ayah: 45 |
|
Arabic: |
نَحْنُ
أَعْلَمُ
بِمَا
يَقُولُونَ
وَمَا
أَنتَ
عَلَيْهِم
بِجَبَّارٍ
فَذَكِّرْ
بِالْقُرْآنِ
مَن
يَخَافُ
وَعِيدِ
|
Yusuf Ali: |
We know best what they say; and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur'an such as fear My Warning! |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|