Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
Surah An-Naziat (those who drag forth, soul-Snatchers) |
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 46 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
وَالنَّازِعَاتِ
غَرْقًا
|
Pickthal: |
By those who drag forth to destruction, |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
وَالنَّاشِطَاتِ
نَشْطًا
|
Pickthal: |
By the meteors rushing, |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
وَالسَّابِحَاتِ
سَبْحًا
|
Pickthal: |
By the lone stars floating, |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
فَالسَّابِقَاتِ
سَبْقًا
|
Pickthal: |
By the angels hastening, |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
فَالْمُدَبِّرَاتِ
أَمْرًا
|
Pickthal: |
And those who govern the event, |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
تَرْجُفُ
الرَّاجِفَةُ
|
Pickthal: |
On the day when the first trump resoundeth. |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
تَتْبَعُهَا
الرَّادِفَةُ
|
Pickthal: |
And the second followeth it, |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
قُلُوبٌ
يَوْمَئِذٍ
وَاجِفَةٌ
|
Pickthal: |
On that day hearts beat painfully |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
أَبْصَارُهَا
خَاشِعَةٌ
|
Pickthal: |
While eyes are downcast |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
يَقُولُونَ
أَئِنَّا
لَمَرْدُودُونَ
فِي
الْحَافِرَةِ
|
Pickthal: |
(Now) they are saying: Shall we really be restored to our first state |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
أَئِذَا
كُنَّا
عِظَامًا
نَّخِرَةً
|
Pickthal: |
Even after we are crumbled bones? |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
قَالُوا
تِلْكَ
إِذًا
كَرَّةٌ
خَاسِرَةٌ
|
Pickthal: |
They say: Then that would be a vain proceeding. |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
فَإِنَّمَا
هِيَ
زَجْرَةٌ
وَاحِدَةٌ
|
Pickthal: |
Surely it will need but one shout, |
Ayah: 14 |
|
Arabic: |
فَإِذَا
هُم
بِالسَّاهِرَةِ
|
Pickthal: |
And lo! they will be awakened. |
Ayah: 15 |
|
Arabic: |
هَلْ
أتَاكَ
حَدِيثُ
مُوسَى
|
Pickthal: |
Hath there come unto thee the history of Moses? |
Ayah: 16 |
|
Arabic: |
إِذْ
نَادَاهُ
رَبُّهُ
بِالْوَادِ
الْمُقَدَّسِ
طُوًى
|
Pickthal: |
How his Lord called him in the holy vale of Tuwa, |
Ayah: 17 |
|
Arabic: |
اذْهَبْ
إِلَى
فِرْعَوْنَ
إِنَّهُ
طَغَى
|
Pickthal: |
(Saying:) Go thou unto Pharaoh - Lo! he hath rebelled - |
Ayah: 18 |
|
Arabic: |
فَقُلْ
هَل لَّكَ
إِلَى أَن
تَزَكَّى
|
Pickthal: |
And say (unto him): Hast thou (will) to grow (in grace)? |
Ayah: 19 |
|
Arabic: |
وَأَهْدِيَكَ
إِلَى
رَبِّكَ
فَتَخْشَى
|
Pickthal: |
Then I will guide thee to thy Lord and thou shalt fear (Him). |
Ayah: 20 |
|
Arabic: |
فَأَرَاهُ
الْآيَةَ
الْكُبْرَى
|
Pickthal: |
And he showed him the tremendous token. |
Ayah: 21 |
|
Arabic: |
فَكَذَّبَ
وَعَصَى
|
Pickthal: |
But he denied and disobeyed, |
Ayah: 22 |
|
Arabic: |
ثُمَّ
أَدْبَرَ
يَسْعَى
|
Pickthal: |
Then turned he away in haste, |
Ayah: 23 |
|
Arabic: |
فَحَشَرَ
فَنَادَى
|
Pickthal: |
Then gathered he and summoned |
Ayah: 24 |
|
Arabic: |
فَقَالَ
أَنَا
رَبُّكُمُ
الْأَعْلَى
|
Pickthal: |
And proclaimed: "I (Pharaoh) am your Lord the Highest." |
Ayah: 25 |
|
Arabic: |
فَأَخَذَهُ
اللَّهُ
نَكَالَ
الْآخِرَةِ
وَالْأُولَى
|
Pickthal: |
So Allah seized him (and made him) an example for the after (life) and for the former. |
Ayah: 26 |
|
Arabic: |
إِنَّ
فِي ذَلِكَ
لَعِبْرَةً
لِّمَن
يَخْشَى
|
Pickthal: |
Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth. |
Ayah: 27 |
|
Arabic: |
أَأَنتُمْ
أَشَدُّ
خَلْقًا
أَمِ
السَّمَاء
بَنَاهَا
|
Pickthal: |
Are ye the harder to create, or is the heaven that He built? |
Ayah: 28 |
|
Arabic: |
رَفَعَ
سَمْكَهَا
فَسَوَّاهَا
|
Pickthal: |
He raised the height thereof and ordered it; |
Ayah: 29 |
|
Arabic: |
وَأَغْطَشَ
لَيْلَهَا
وَأَخْرَجَ
ضُحَاهَا
|
Pickthal: |
And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof. |
Ayah: 30 |
|
Arabic: |
وَالْأَرْضَ
بَعْدَ
ذَلِكَ
دَحَاهَا
|
Pickthal: |
And after that He spread the earth, |
Ayah: 31 |
|
Arabic: |
أَخْرَجَ
مِنْهَا
مَاءهَا
وَمَرْعَاهَا
|
Pickthal: |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, |
Ayah: 32 |
|
Arabic: |
وَالْجِبَالَ
أَرْسَاهَا
|
Pickthal: |
And He made fast the hills, |
Ayah: 33 |
|
Arabic: |
مَتَاعًا
لَّكُمْ
وَلِأَنْعَامِكُمْ
|
Pickthal: |
A provision for you and for your cattle. |
Ayah: 34 |
|
Arabic: |
فَإِذَا
جَاءتِ
الطَّامَّةُ
الْكُبْرَى
|
Pickthal: |
But when the great disaster cometh, |
Ayah: 35 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
يَتَذَكَّرُ
الْإِنسَانُ
مَا سَعَى
|
Pickthal: |
The day when man will call to mind his (whole) endeavour, |
Ayah: 36 |
|
Arabic: |
وَبُرِّزَتِ
الْجَحِيمُ
لِمَن
يَرَى
|
Pickthal: |
And hell will stand forth visible to him who seeth, |
Ayah: 37 |
|
Arabic: |
فَأَمَّا
مَن طَغَى
|
Pickthal: |
Then, as for him who rebelled |
Ayah: 38 |
|
Arabic: |
وَآثَرَ
الْحَيَاةَ
الدُّنْيَا
|
Pickthal: |
And chose the life of the world, |
Ayah: 39 |
|
Arabic: |
فَإِنَّ
الْجَحِيمَ
هِيَ
الْمَأْوَى
|
Pickthal: |
Lo! hell will be his home. |
Ayah: 40 |
|
Arabic: |
وَأَمَّا
مَنْ خَافَ
مَقَامَ
رَبِّهِ
وَنَهَى
النَّفْسَ
عَنِ
الْهَوَى
|
Pickthal: |
But as for him who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust, |
Ayah: 41 |
|
Arabic: |
فَإِنَّ
الْجَنَّةَ
هِيَ
الْمَأْوَى
|
Pickthal: |
Lo! the Garden will be his home. |
Ayah: 42 |
|
Arabic: |
يَسْأَلُونَكَ
عَنِ
السَّاعَةِ
أَيَّانَ
مُرْسَاهَا
|
Pickthal: |
They ask thee of the Hour: when will it come to port? |
Ayah: 43 |
|
Arabic: |
فِيمَ
أَنتَ مِن
ذِكْرَاهَا
|
Pickthal: |
Why (ask they)? What hast thou to tell thereof? |
Ayah: 44 |
|
Arabic: |
إِلَى
رَبِّكَ
مُنتَهَاهَا
|
Pickthal: |
Unto thy Lord belongeth (knowledge of) the term thereof. |
Ayah: 45 |
|
Arabic: |
إِنَّمَا
أَنتَ
مُنذِرُ
مَن
يَخْشَاهَا
|
Pickthal: |
Thou art but a warner unto him who feareth it. |
Ayah: 46 |
|
Arabic: |
كَأَنَّهُمْ
يَوْمَ
يَرَوْنَهَا
لَمْ
يَلْبَثُوا
إِلَّا
عَشِيَّةً
أَوْ
ضُحَاهَا
|
Pickthal: |
On the day when they behold it, it will be as if they had but tarried for an evening or the morn thereof. |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|