Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 49 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
وَالطُّورِ
|
Yusuf Ali: |
By the Mount (of Revelation); |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
وَكِتَابٍ
مَّسْطُورٍ
|
Yusuf Ali: |
By a Decree inscribed |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
فِي
رَقٍّ
مَّنشُورٍ
|
Yusuf Ali: |
In a Scroll unfolded; |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
وَالْبَيْتِ
الْمَعْمُورِ
|
Yusuf Ali: |
By the much-frequented Fane; |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
وَالسَّقْفِ
الْمَرْفُوعِ
|
Yusuf Ali: |
By the Canopy Raised High; |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
وَالْبَحْرِ
الْمَسْجُورِ
|
Yusuf Ali: |
And by the Ocean filled with Swell;- |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
إِنَّ
عَذَابَ
رَبِّكَ
لَوَاقِعٌ
|
Yusuf Ali: |
Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;- |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
مَا
لَهُ مِن
دَافِعٍ
|
Yusuf Ali: |
There is none can avert it;- |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
تَمُورُ
السَّمَاء
مَوْرًا
|
Yusuf Ali: |
On the Day when the firmament will be in dreadful commotion. |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
وَتَسِيرُ
الْجِبَالُ
سَيْرًا
|
Yusuf Ali: |
And the mountains will fly hither and thither. |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
فَوَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِلْمُكَذِّبِينَ
|
Yusuf Ali: |
Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;- |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
الَّذِينَ
هُمْ فِي
خَوْضٍ
يَلْعَبُونَ
|
Yusuf Ali: |
That play (and paddle) in shallow trifles. |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
يُدَعُّونَ
إِلَى
نَارِ
جَهَنَّمَ
دَعًّا
|
Yusuf Ali: |
That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly. |
Ayah: 14 |
|
Arabic: |
هَذِهِ
النَّارُ
الَّتِي
كُنتُم
بِهَا
تُكَذِّبُونَ
|
Yusuf Ali: |
"This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny! |
Ayah: 15 |
|
Arabic: |
أَفَسِحْرٌ
هَذَا أَمْ
أَنتُمْ
لَا
تُبْصِرُونَ
|
Yusuf Ali: |
"Is this then a fake, or is it ye that do not see? |
Ayah: 16 |
|
Arabic: |
اصْلَوْهَا
فَاصْبِرُوا
أَوْ لَا
تَصْبِرُوا
سَوَاء
عَلَيْكُمْ
إِنَّمَا
تُجْزَوْنَ
مَا
كُنتُمْ
تَعْمَلُونَ
|
Yusuf Ali: |
"Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds." |
Ayah: 17 |
|
Arabic: |
إِنَّ
الْمُتَّقِينَ
فِي
جَنَّاتٍ
وَنَعِيمٍ
|
Yusuf Ali: |
As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness,- |
Ayah: 18 |
|
Arabic: |
فَاكِهِينَ
بِمَا
آتَاهُمْ
رَبُّهُمْ
وَوَقَاهُمْ
رَبُّهُمْ
عَذَابَ
الْجَحِيمِ
|
Yusuf Ali: |
Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire. |
Ayah: 19 |
|
Arabic: |
كُلُوا
وَاشْرَبُوا
هَنِيئًا
بِمَا
كُنتُمْ
تَعْمَلُونَ
|
Yusuf Ali: |
(To them will be said:) "Eat and drink ye, with profit and health, because of your (good) deeds." |
Ayah: 20 |
|
Arabic: |
مُتَّكِئِينَ
عَلَى
سُرُرٍ
مَّصْفُوفَةٍ
وَزَوَّجْنَاهُم
بِحُورٍ
عِينٍ
|
Yusuf Ali: |
They will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big andlustrous eyes. |
Ayah: 21 |
|
Arabic: |
وَالَّذِينَ
آمَنُوا
وَاتَّبَعَتْهُمْ
ذُرِّيَّتُهُم
بِإِيمَانٍ
أَلْحَقْنَا
بِهِمْ
ذُرِّيَّتَهُمْ
وَمَا
أَلَتْنَاهُم
مِّنْ
عَمَلِهِم
مِّن
شَيْءٍ
كُلُّ
امْرِئٍ
بِمَا
كَسَبَ
رَهِينٌ
|
Yusuf Ali: |
And those who believe and whose families follow them in Faith,- to them shall We join their families: Nor shall We deprive them (ofthe fruit) of aught of their works: (Yet) is each individual in pledge forhis deeds. |
Ayah: 22 |
|
Arabic: |
وَأَمْدَدْنَاهُم
بِفَاكِهَةٍ
وَلَحْمٍ
مِّمَّا
يَشْتَهُونَ
|
Yusuf Ali: |
And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire. |
Ayah: 23 |
|
Arabic: |
يَتَنَازَعُونَ
فِيهَا
كَأْسًا
لَّا
لَغْوٌ
فِيهَا
وَلَا
تَأْثِيمٌ
|
Yusuf Ali: |
They shall there exchange, one with another, a (loving) cup free of frivolity, free of all taint of ill. |
Ayah: 24 |
|
Arabic: |
وَيَطُوفُ
عَلَيْهِمْ
غِلْمَانٌ
لَّهُمْ
كَأَنَّهُمْ
لُؤْلُؤٌ
مَّكْنُونٌ
|
Yusuf Ali: |
Round about them will serve, (devoted) to them, young male servants(handsome) as Pearls well-guarded. |
Ayah: 25 |
|
Arabic: |
وَأَقْبَلَ
بَعْضُهُمْ
عَلَى
بَعْضٍ
يَتَسَاءلُونَ
|
Yusuf Ali: |
They will advance to each other, engaging in mutual enquiry. |
Ayah: 26 |
|
Arabic: |
قَالُوا
إِنَّا
كُنَّا
قَبْلُ فِي
أَهْلِنَا
مُشْفِقِينَ
|
Yusuf Ali: |
They will say: "Aforetime, we were not without fear for the sake of our people. |
Ayah: 27 |
|
Arabic: |
فَمَنَّ
اللَّهُ
عَلَيْنَا
وَوَقَانَا
عَذَابَ
السَّمُومِ
|
Yusuf Ali: |
"But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind. |
Ayah: 28 |
|
Arabic: |
إِنَّا
كُنَّا مِن
قَبْلُ
نَدْعُوهُ
إِنَّهُ
هُوَ
الْبَرُّ
الرَّحِيمُ
|
Yusuf Ali: |
"Truly, we did call unto Him from of old: truly it is He, the Beneficent, the Merciful!" |
Ayah: 29 |
|
Arabic: |
فَذَكِّرْ
فَمَا
أَنتَ
بِنِعْمَتِ
رَبِّكَ
بِكَاهِنٍ
وَلَا
مَجْنُونٍ
|
Yusuf Ali: |
Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou onepossessed. |
Ayah: 30 |
|
Arabic: |
أَمْ
يَقُولُونَ
شَاعِرٌ
نَّتَرَبَّصُ
بِهِ
رَيْبَ
الْمَنُونِ
|
Yusuf Ali: |
Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!" |
Ayah: 31 |
|
Arabic: |
قُلْ
تَرَبَّصُوا
فَإِنِّي
مَعَكُم
مِّنَ
الْمُتَرَبِّصِينَ
|
Yusuf Ali: |
Say thou: "Await ye!- I too will wait along with you!" |
Ayah: 32 |
|
Arabic: |
أَمْ
تَأْمُرُهُمْ
أَحْلَامُهُم
بِهَذَا
أَمْ هُمْ
قَوْمٌ
طَاغُونَ
|
Yusuf Ali: |
Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds? |
Ayah: 33 |
|
Arabic: |
أَمْ
يَقُولُونَ
تَقَوَّلَهُ
بَل لَّا
يُؤْمِنُونَ
|
Yusuf Ali: |
Or do they say, "He fabricated the (Message)"? Nay, they have no faith! |
Ayah: 34 |
|
Arabic: |
فَلْيَأْتُوا
بِحَدِيثٍ
مِّثْلِهِ
إِن
كَانُوا
صَادِقِينَ
|
Yusuf Ali: |
Let them then produce a recital like unto it,- If (it be) they speak the truth! |
Ayah: 35 |
|
Arabic: |
أَمْ
خُلِقُوا
مِنْ
غَيْرِ
شَيْءٍ
أَمْ هُمُ
الْخَالِقُونَ
|
Yusuf Ali: |
Were they created of nothing, or were they themselves the creators? |
Ayah: 36 |
|
Arabic: |
أَمْ
خَلَقُوا
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
بَل لَّا
يُوقِنُونَ
|
Yusuf Ali: |
Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief. |
Ayah: 37 |
|
Arabic: |
أَمْ
عِندَهُمْ
خَزَائِنُ
رَبِّكَ
أَمْ هُمُ
الْمُصَيْطِرُونَ
|
Yusuf Ali: |
Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)? |
Ayah: 38 |
|
Arabic: |
أَمْ
لَهُمْ
سُلَّمٌ
يَسْتَمِعُونَ
فِيهِ
فَلْيَأْتِ
مُسْتَمِعُهُم
بِسُلْطَانٍ
مُّبِينٍ
|
Yusuf Ali: |
Or have they a ladder, by which they can (climb up to heaven and) listen (to its secrets)? Then let (such a) listener of theirs producea manifest proof. |
Ayah: 39 |
|
Arabic: |
أَمْ
لَهُ
الْبَنَاتُ
وَلَكُمُ
الْبَنُونَ
|
Yusuf Ali: |
Or has He only daughters and ye have sons? |
Ayah: 40 |
|
Arabic: |
أَمْ
تَسْأَلُهُمْ
أَجْرًا
فَهُم مِّن
مَّغْرَمٍ
مُّثْقَلُونَ
|
Yusuf Ali: |
Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?- |
Ayah: 41 |
|
Arabic: |
أَمْ
عِندَهُمُ
الْغَيْبُ
فَهُمْ
يَكْتُبُونَ
|
Yusuf Ali: |
Or that the Unseen in it their hands, and they write it down? |
Ayah: 42 |
|
Arabic: |
أَمْ
يُرِيدُونَ
كَيْدًا
فَالَّذِينَ
كَفَرُوا
هُمُ
الْمَكِيدُونَ
|
Yusuf Ali: |
Or do they intend a plot (against thee)? But those who defy Allah are themselves involved in a Plot! |
Ayah: 43 |
|
Arabic: |
أَمْ
لَهُمْ
إِلَهٌ
غَيْرُ
اللَّهِ
سُبْحَانَ
اللَّهِ
عَمَّا
يُشْرِكُونَ
|
Yusuf Ali: |
Or have they a god other than Allah? Exalted is Allah far above the things they associate with Him! |
Ayah: 44 |
|
Arabic: |
وَإِن
يَرَوْا
كِسْفًا
مِّنَ
السَّمَاء
سَاقِطًا
يَقُولُوا
سَحَابٌ
مَّرْكُومٌ
|
Yusuf Ali: |
Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say: "Clouds gathered in heaps!" |
Ayah: 45 |
|
Arabic: |
فَذَرْهُمْ
حَتَّى
يُلَاقُوا
يَوْمَهُمُ
الَّذِي
فِيهِ
يُصْعَقُونَ
|
Yusuf Ali: |
So leave them alone until they encounter that Day of theirs, wherein they shall (perforce) swoon (with terror),- |
Ayah: 46 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
لَا
يُغْنِي
عَنْهُمْ
كَيْدُهُمْ
شَيْئًا
وَلَا هُمْ
يُنصَرُونَ
|
Yusuf Ali: |
The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them. |
Ayah: 47 |
|
Arabic: |
وَإِنَّ
لِلَّذِينَ
ظَلَمُوا
عَذَابًا
دُونَ
ذَلِكَ
وَلَكِنَّ
أَكْثَرَهُمْ
لَا
يَعْلَمُونَ
|
Yusuf Ali: |
And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not. |
Ayah: 48 |
|
Arabic: |
وَاصْبِرْ
لِحُكْمِ
رَبِّكَ
فَإِنَّكَ
بِأَعْيُنِنَا
وَسَبِّحْ
بِحَمْدِ
رَبِّكَ
حِينَ
تَقُومُ
|
Yusuf Ali: |
Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thoustandest forth, |
Ayah: 49 |
|
Arabic: |
وَمِنَ
اللَّيْلِ
فَسَبِّحْهُ
وَإِدْبَارَ
النُّجُومِ
|
Yusuf Ali: |
And for part of the night also praise thou Him,- and at the retreat of the stars! |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|