Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
Surah At-Taghabun (mutual disillusion, haggling) |
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 18 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
يُسَبِّحُ
لِلَّهِ
مَا فِي
السَّمَاوَاتِ
وَمَا فِي
الْأَرْضِ
لَهُ
الْمُلْكُ
وَلَهُ
الْحَمْدُ
وَهُوَ
عَلَى
كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيرٌ
|
Yusuf Ali: |
Whatever is in the heavens and on earth, doth declare the Praises and Glory of Allah: to Him belongs dominion, and to Him belongspraise: and He has power over all things. |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
هُوَ
الَّذِي
خَلَقَكُمْ
فَمِنكُمْ
كَافِرٌ
وَمِنكُم
مُّؤْمِنٌ
وَاللَّهُ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
بَصِيرٌ
|
Yusuf Ali: |
It is He Who has created you; and of you are some that are Unbelievers, and some that are Believers: and Allah sees well all that yedo. |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
خَلَقَ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
بِالْحَقِّ
وَصَوَّرَكُمْ
فَأَحْسَنَ
صُوَرَكُمْ
وَإِلَيْهِ
الْمَصِيرُ
|
Yusuf Ali: |
He has created the heavens and the earth in just proportions, and has given you shape, and made your shapes beautiful: and to Him is thefinal Goal. |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
يَعْلَمُ
مَا فِي
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ
وَيَعْلَمُ
مَا
تُسِرُّونَ
وَمَا
تُعْلِنُونَ
وَاللَّهُ
عَلِيمٌ
بِذَاتِ
الصُّدُورِ
|
Yusuf Ali: |
He knows what is in the heavens and on earth; and He knows what ye conceal and what ye reveal: yea, Allah knows well the (secrets) of(all) hearts. |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
أَلَمْ
يَأْتِكُمْ
نَبَأُ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
مِن قَبْلُ
فَذَاقُوا
وَبَالَ
أَمْرِهِمْ
وَلَهُمْ
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
|
Yusuf Ali: |
Has not the story reached you, of those who rejected Faith aforetime? So they tasted the evil result of their conduct; and they had agrievous Penalty. |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
ذَلِكَ
بِأَنَّهُ
كَانَت
تَّأْتِيهِمْ
رُسُلُهُم
بِالْبَيِّنَاتِ
فَقَالُوا
أَبَشَرٌ
يَهْدُونَنَا
فَكَفَرُوا
وَتَوَلَّوا
وَّاسْتَغْنَى
اللَّهُ
وَاللَّهُ
غَنِيٌّ
حَمِيدٌ
|
Yusuf Ali: |
That was because there came to them messengers with Clear Signs, but they said: "Shall (mere) human beings direct us?" So they rejected (theMessage) and turned away. But Allah can do without (them): and Allah is free ofall needs, worthy of all praise. |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
زَعَمَ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
أَن لَّن
يُبْعَثُوا
قُلْ بَلَى
وَرَبِّي
لَتُبْعَثُنَّ
ثُمَّ
لَتُنَبَّؤُنَّ
بِمَا
عَمِلْتُمْ
وَذَلِكَ
عَلَى
اللَّهِ
يَسِيرٌ
|
Yusuf Ali: |
The Unbelievers think that they will not be raised up (for Judgment). Say: "Yea, By my Lord, Ye shall surely be raised up: then shallye be told (the truth) of all that ye did. And that is easy for Allah." |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
فَآمِنُوا
بِاللَّهِ
وَرَسُولِهِ
وَالنُّورِ
الَّذِي
أَنزَلْنَا
وَاللَّهُ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
خَبِيرٌ
|
Yusuf Ali: |
Believe, therefore, in Allah and His Messenger, and in the Light which we have sent down. And Allah is well acquainted with all that ye do. |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
يَجْمَعُكُمْ
لِيَوْمِ
الْجَمْعِ
ذَلِكَ
يَوْمُ
التَّغَابُنِ
وَمَن
يُؤْمِن
بِاللَّهِ
وَيَعْمَلْ
صَالِحًا
يُكَفِّرْ
عَنْهُ
سَيِّئَاتِهِ
وَيُدْخِلْهُ
جَنَّاتٍ
تَجْرِي
مِن
تَحْتِهَا
الْأَنْهَارُ
خَالِدِينَ
فِيهَا
أَبَدًا
ذَلِكَ
الْفَوْزُ
الْعَظِيمُ
|
Yusuf Ali: |
The Day that He assembles you (all) for a Day of Assembly,- that will be a Day of mutual loss and gain (among you), and those whobelieve in Allah and work righteousness,- He will remove from them theirills, and He will admit them to Gardens beneath which Rivers flow, to dwelltherein for ever: that will be the Supreme Achievement. |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
وَالَّذِينَ
كَفَرُوا
وَكَذَّبُوا
بِآيَاتِنَا
أُوْلَئِكَ
أَصْحَابُ
النَّارِ
خَالِدِينَ
فِيهَا
وَبِئْسَ
الْمَصِيرُ
|
Yusuf Ali: |
But those who reject Faith and treat Our Signs as falsehoods, they will be Companions of the Fire, to dwell therein for aye: and evil isthat Goal. |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
مَا
أَصَابَ
مِن
مُّصِيبَةٍ
إِلَّا
بِإِذْنِ
اللَّهِ
وَمَن
يُؤْمِن
بِاللَّهِ
يَهْدِ
قَلْبَهُ
وَاللَّهُ
بِكُلِّ
شَيْءٍ
عَلِيمٌ
|
Yusuf Ali: |
No kind of calamity can occur, except by the leave of Allah: and if any one believes in Allah, (Allah) guides his heart (aright): for Allah knowsall things. |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
وَأَطِيعُوا
اللَّهَ
وَأَطِيعُوا
الرَّسُولَ
فَإِن
تَوَلَّيْتُمْ
فَإِنَّمَا
عَلَى
رَسُولِنَا
الْبَلَاغُ
الْمُبِينُ
|
Yusuf Ali: |
So obey Allah, and obey His Messenger: but if ye turn back, the duty of Our Messenger is but to proclaim (the Message) clearly and openly. |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
اللَّهُ
لَا إِلَهَ
إِلَّا
هُوَ
وَعَلَى
اللَّهِ
فَلْيَتَوَكَّلِ
الْمُؤْمِنُونَ
|
Yusuf Ali: |
Allah! There is no god but He: and on Allah, therefore, let the Believers put their trust. |
Ayah: 14 |
|
Arabic: |
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
إِنَّ مِنْ
أَزْوَاجِكُمْ
وَأَوْلَادِكُمْ
عَدُوًّا
لَّكُمْ
فَاحْذَرُوهُمْ
وَإِن
تَعْفُوا
وَتَصْفَحُوا
وَتَغْفِرُوا
فَإِنَّ
اللَّهَ
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
|
Yusuf Ali: |
O ye who believe! Truly, among your wives and your children are (some that are) enemies to yourselves: so beware of them! But if yeforgive and overlook, and cover up (their faults), verily Allah isOft-Forgiving, Most Merciful. |
Ayah: 15 |
|
Arabic: |
إِنَّمَا
أَمْوَالُكُمْ
وَأَوْلَادُكُمْ
فِتْنَةٌ
وَاللَّهُ
عِندَهُ
أَجْرٌ
عَظِيمٌ
|
Yusuf Ali: |
Your riches and your children may be but a trial: but in the Presence of Allah, is the highest, Reward. |
Ayah: 16 |
|
Arabic: |
فَاتَّقُوا
اللَّهَ
مَا
اسْتَطَعْتُمْ
وَاسْمَعُوا
وَأَطِيعُوا
وَأَنفِقُوا
خَيْرًا
لِّأَنفُسِكُمْ
وَمَن
يُوقَ
شُحَّ
نَفْسِهِ
فَأُوْلَئِكَ
هُمُ
الْمُفْلِحُونَ
|
Yusuf Ali: |
So fear Allah as much as ye can; listen and obey and spend in charity for the benefit of your own soul and those saved from thecovetousness of their own souls,- they are the ones that achieveprosperity. |
Ayah: 17 |
|
Arabic: |
إِن
تُقْرِضُوا
اللَّهَ
قَرْضًا
حَسَنًا
يُضَاعِفْهُ
لَكُمْ
وَيَغْفِرْ
لَكُمْ
وَاللَّهُ
شَكُورٌ
حَلِيمٌ
|
Yusuf Ali: |
If ye loan to Allah, a beautiful loan, He will double it to your (credit), and He will grant you Forgiveness: for Allah is most Ready toappreciate (service), Most Forbearing,- |
Ayah: 18 |
|
Arabic: |
عَالِمُ
الْغَيْبِ
وَالشَّهَادَةِ
الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ
|
Yusuf Ali: |
Knower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom. |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|