Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
Surah Al-Hujraat (the private apartments, the inner apartments) |
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 18 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
لَا
تُقَدِّمُوا
بَيْنَ
يَدَيِ
اللَّهِ
وَرَسُولِهِ
وَاتَّقُوا
اللَّهَ
إِنَّ
اللَّهَ
سَمِيعٌ
عَلِيمٌ
|
Yusuf Ali: |
O Ye who believe! Put not yourselves forward before Allah and His Messenger; but fear Allah: for Allah is He Who hears and knows all things. |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
لَا
تَرْفَعُوا
أَصْوَاتَكُمْ
فَوْقَ
صَوْتِ
النَّبِيِّ
وَلَا
تَجْهَرُوا
لَهُ
بِالْقَوْلِ
كَجَهْرِ
بَعْضِكُمْ
لِبَعْضٍ
أَن
تَحْبَطَ
أَعْمَالُكُمْ
وَأَنتُمْ
لَا
تَشْعُرُونَ
|
Yusuf Ali: |
O ye who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet, nor speak aloud to him in talk, as ye may speak aloud to oneanother, lest your deeds become vain and ye perceive not. |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
إِنَّ
الَّذِينَ
يَغُضُّونَ
أَصْوَاتَهُمْ
عِندَ
رَسُولِ
اللَّهِ
أُوْلَئِكَ
الَّذِينَ
امْتَحَنَ
اللَّهُ
قُلُوبَهُمْ
لِلتَّقْوَى
لَهُم
مَّغْفِرَةٌ
وَأَجْرٌ
عَظِيمٌ
|
Yusuf Ali: |
Those that lower their voices in the presence of Allah's Messenger,- their hearts has Allah tested for piety: for them is Forgivenessand a great Reward. |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
إِنَّ
الَّذِينَ
يُنَادُونَكَ
مِن وَرَاء
الْحُجُرَاتِ
أَكْثَرُهُمْ
لَا
يَعْقِلُونَ
|
Yusuf Ali: |
Those who shout out to thee from without the inner apartments - most of them lack understanding. |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
وَلَوْ
أَنَّهُمْ
صَبَرُوا
حَتَّى
تَخْرُجَ
إِلَيْهِمْ
لَكَانَ
خَيْرًا
لَّهُمْ
وَاللَّهُ
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
|
Yusuf Ali: |
If only they had patience until thou couldst come out to them, it would be best for them: but Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
إِن
جَاءكُمْ
فَاسِقٌ
بِنَبَأٍ
فَتَبَيَّنُوا
أَن
تُصِيبُوا
قَوْمًا
بِجَهَالَةٍ
فَتُصْبِحُوا
عَلَى مَا
فَعَلْتُمْ
نَادِمِينَ
|
Yusuf Ali: |
O ye who believe! If a wicked person comes to you with any news, ascertain the truth, lest ye harm people unwittingly, and afterwardsbecome full of repentance for what ye have done. |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
وَاعْلَمُوا
أَنَّ
فِيكُمْ
رَسُولَ
اللَّهِ
لَوْ
يُطِيعُكُمْ
فِي
كَثِيرٍ
مِّنَ
الْأَمْرِ
لَعَنِتُّمْ
وَلَكِنَّ
اللَّهَ
حَبَّبَ
إِلَيْكُمُ
الْإِيمَانَ
وَزَيَّنَهُ
فِي
قُلُوبِكُمْ
وَكَرَّهَ
إِلَيْكُمُ
الْكُفْرَ
وَالْفُسُوقَ
وَالْعِصْيَانَ
أُوْلَئِكَ
هُمُ
الرَّاشِدُونَ
|
Yusuf Ali: |
And know that among you is Allah's Messenger: were he, in many matters, to follow your (wishes), ye would certainly fall into misfortune:But Allah has endeared the Faith to you, and has made it beautiful in yourhearts, and He has made hateful to you Unbelief, wickedness, and rebellion:such indeed are those who walk in righteousness;- |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
فَضْلًا
مِّنَ
اللَّهِ
وَنِعْمَةً
وَاللَّهُ
عَلِيمٌ
حَكِيمٌ
|
Yusuf Ali: |
A Grace and Favour from Allah; and Allah is full of Knowledge and Wisdom. |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
وَإِن
طَائِفَتَانِ
مِنَ
الْمُؤْمِنِينَ
اقْتَتَلُوا
فَأَصْلِحُوا
بَيْنَهُمَا
فَإِن
بَغَتْ
إِحْدَاهُمَا
عَلَى
الْأُخْرَى
فَقَاتِلُوا
الَّتِي
تَبْغِي
حَتَّى
تَفِيءَ
إِلَى
أَمْرِ
اللَّهِ
فَإِن
فَاءتْ
فَأَصْلِحُوا
بَيْنَهُمَا
بِالْعَدْلِ
وَأَقْسِطُوا
إِنَّ
اللَّهَ
يُحِبُّ
الْمُقْسِطِينَ
|
Yusuf Ali: |
If two parties among the Believers fall into a quarrel, make ye peace between them: but if one of them transgresses beyond boundsagainst the other, then fight ye (all) against the one that transgressesuntil it complies with the command of Allah; but if it complies, thenmake peace between them with justice, and be fair: for Allah loves thosewho are fair (and just). |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
إِنَّمَا
الْمُؤْمِنُونَ
إِخْوَةٌ
فَأَصْلِحُوا
بَيْنَ
أَخَوَيْكُمْ
وَاتَّقُوا
اللَّهَ
لَعَلَّكُمْ
تُرْحَمُونَ
|
Yusuf Ali: |
The Believers are but a single Brotherhood: So make peace and reconciliation between your two (contending) brothers; and fear Allah, thatye may receive Mercy. |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
لَا
يَسْخَرْ
قَومٌ مِّن
قَوْمٍ
عَسَى أَن
يَكُونُوا
خَيْرًا
مِّنْهُمْ
وَلَا
نِسَاء
مِّن
نِّسَاء
عَسَى أَن
يَكُنَّ
خَيْرًا
مِّنْهُنَّ
وَلَا
تَلْمِزُوا
أَنفُسَكُمْ
وَلَا
تَنَابَزُوا
بِالْأَلْقَابِ
بِئْسَ
الاِسْمُ
الْفُسُوقُ
بَعْدَ
الْإِيمَانِ
وَمَن
لَّمْ
يَتُبْ
فَأُوْلَئِكَ
هُمُ
الظَّالِمُونَ
|
Yusuf Ali: |
O ye who believe! Let not some men among you laugh at others: It may be that the (latter) are better than the (former): Nor let somewomen laugh at others: It may be that the (latter are better than the(former): Nor defame nor be sarcastic to each other, nor call each other by(offensive) nicknames: Ill-seeming is a name connoting wickedness, (to beused of one) after he has believed: And those who do not desist are(indeed) doing wrong. |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
اجْتَنِبُوا
كَثِيرًا
مِّنَ
الظَّنِّ
إِنَّ
بَعْضَ
الظَّنِّ
إِثْمٌ
وَلَا
تَجَسَّسُوا
وَلَا
يَغْتَب
بَّعْضُكُم
بَعْضًا
أَيُحِبُّ
أَحَدُكُمْ
أَن
يَأْكُلَ
لَحْمَ
أَخِيهِ
مَيْتًا
فَكَرِهْتُمُوهُ
وَاتَّقُوا
اللَّهَ
إِنَّ
اللَّهَ
تَوَّابٌ
رَّحِيمٌ
|
Yusuf Ali: |
O ye who believe! Avoid suspicion as much (as possible): for suspicion in some cases is a sin: And spy not on each other behind theirbacks. Would any of you like to eat the flesh of his dead brother? Nay, yewould abhor it...But fear Allah: For Allah is Oft-Returning, Most Merciful. |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
يَا
أَيُّهَا
النَّاسُ
إِنَّا
خَلَقْنَاكُم
مِّن
ذَكَرٍ
وَأُنثَى
وَجَعَلْنَاكُمْ
شُعُوبًا
وَقَبَائِلَ
لِتَعَارَفُوا
إِنَّ
أَكْرَمَكُمْ
عِندَ
اللَّهِ
أَتْقَاكُمْ
إِنَّ
اللَّهَ
عَلِيمٌ
خَبِيرٌ
|
Yusuf Ali: |
O mankind! We created you from a single (pair) of a male and a female, and made you into nations and tribes, that ye may know each other(not that ye may despise (each other). Verily the most honoured of you inthe sight of Allah is (he who is) the most righteous of you. And Allah has fullknowledge and is well acquainted (with all things). |
Ayah: 14 |
|
Arabic: |
قَالَتِ
الْأَعْرَابُ
آمَنَّا
قُل لَّمْ
تُؤْمِنُوا
وَلَكِن
قُولُوا
أَسْلَمْنَا
وَلَمَّا
يَدْخُلِ
الْإِيمَانُ
فِي
قُلُوبِكُمْ
وَإِن
تُطِيعُوا
اللَّهَ
وَرَسُولَهُ
لَا
يَلِتْكُم
مِّنْ
أَعْمَالِكُمْ
شَيْئًا
إِنَّ
اللَّهَ
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
|
Yusuf Ali: |
The desert Arabs say, "We believe." Say, "Ye have no faith; but ye (only)say, 'We have submitted our wills to Allah,' For not yet hasFaith entered your hearts. But if ye obey Allah and His Messenger, He will notbelittle aught of your deeds: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful." |
Ayah: 15 |
|
Arabic: |
إِنَّمَا
الْمُؤْمِنُونَ
الَّذِينَ
آمَنُوا
بِاللَّهِ
وَرَسُولِهِ
ثُمَّ لَمْ
يَرْتَابُوا
وَجَاهَدُوا
بِأَمْوَالِهِمْ
وَأَنفُسِهِمْ
فِي
سَبِيلِ
اللَّهِ
أُوْلَئِكَ
هُمُ
الصَّادِقُونَ
|
Yusuf Ali: |
Only those are Believers who have believed in Allah and His Messenger, and have never since doubted, but have striven with theirbelongings and their persons in the Cause of Allah: Such are the sincereones. |
Ayah: 16 |
|
Arabic: |
قُلْ
أَتُعَلِّمُونَ
اللَّهَ
بِدِينِكُمْ
وَاللَّهُ
يَعْلَمُ
مَا فِي
السَّمَاوَاتِ
وَمَا فِي
الْأَرْضِ
وَاللَّهُ
بِكُلِّ
شَيْءٍ
عَلِيمٌ
|
Yusuf Ali: |
Say: "What! Will ye instruct Allah about your religion? But Allah knows all that is in the heavens and on earth: He has full knowledge of allthings. |
Ayah: 17 |
|
Arabic: |
يَمُنُّونَ
عَلَيْكَ
أَنْ
أَسْلَمُوا
قُل لَّا
تَمُنُّوا
عَلَيَّ
إِسْلَامَكُم
بَلِ
اللَّهُ
يَمُنُّ
عَلَيْكُمْ
أَنْ
هَدَاكُمْ
لِلْإِيمَانِ
إِن
كُنتُمْ
صَادِقِينَ
|
Yusuf Ali: |
They impress on thee as a favour that they have embraced Islam. Say, "Count not your Islam as a favour upon me: Nay, Allah hasconferred a favour upon you that He has guided you to the faith, if ye betrue and sincere. |
Ayah: 18 |
|
Arabic: |
إِنَّ
اللَّهَ
يَعْلَمُ
غَيْبَ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ
وَاللَّهُ
بَصِيرٌ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
|
Yusuf Ali: |
"Verily Allah knows the secrets of the heavens and the earth: and Allah Sees well all that ye do." |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|