Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
Surah Ar-Rahman (the beneficent, the mercy giving) |
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 78 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
الرَّحْمَنُ
|
Yusuf Ali: |
(Allah) Most Gracious! |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
عَلَّمَ
الْقُرْآنَ
|
Yusuf Ali: |
It is He Who has taught the Qur'an. |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
خَلَقَ
الْإِنسَانَ
|
Yusuf Ali: |
He has created man: |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
عَلَّمَهُ
الْبَيَانَ
|
Yusuf Ali: |
He has taught him speech (and intelligence). |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
الشَّمْسُ
وَالْقَمَرُ
بِحُسْبَانٍ
|
Yusuf Ali: |
The sun and the moon follow courses (exactly) computed; |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
وَالنَّجْمُ
وَالشَّجَرُ
يَسْجُدَانِ
|
Yusuf Ali: |
And the herbs and the trees - both (alike) prostrate in adoration. |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
وَالسَّمَاء
رَفَعَهَا
وَوَضَعَ
الْمِيزَانَ
|
Yusuf Ali: |
And the Firmament has He raised high, and He has set up the Balance (of Justice), |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
أَلَّا
تَطْغَوْا
فِي
الْمِيزَانِ
|
Yusuf Ali: |
In order that ye may not transgress (due) balance. |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
وَأَقِيمُوا
الْوَزْنَ
بِالْقِسْطِ
وَلَا
تُخْسِرُوا
الْمِيزَانَ
|
Yusuf Ali: |
So establish weight with justice and fall not short in the balance. |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
وَالْأَرْضَ
وَضَعَهَا
لِلْأَنَامِ
|
Yusuf Ali: |
It is He Who has spread out the earth for (His) creatures: |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
فِيهَا
فَاكِهَةٌ
وَالنَّخْلُ
ذَاتُ
الْأَكْمَامِ
|
Yusuf Ali: |
Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates); |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
وَالْحَبُّ
ذُو
الْعَصْفِ
وَالرَّيْحَانُ
|
Yusuf Ali: |
Also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-smelling plants. |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 14 |
|
Arabic: |
خَلَقَ
الْإِنسَانَ
مِن
صَلْصَالٍ
كَالْفَخَّارِ
|
Yusuf Ali: |
He created man from sounding clay like unto pottery, |
Ayah: 15 |
|
Arabic: |
وَخَلَقَ
الْجَانَّ
مِن
مَّارِجٍ
مِّن
نَّارٍ
|
Yusuf Ali: |
And He created Jinns from fire free of smoke: |
Ayah: 16 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 17 |
|
Arabic: |
رَبُّ
الْمَشْرِقَيْنِ
وَرَبُّ
الْمَغْرِبَيْنِ
|
Yusuf Ali: |
(He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests: |
Ayah: 18 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 19 |
|
Arabic: |
مَرَجَ
الْبَحْرَيْنِ
يَلْتَقِيَانِ
|
Yusuf Ali: |
He has let free the two bodies of flowing water, meeting together: |
Ayah: 20 |
|
Arabic: |
بَيْنَهُمَا
بَرْزَخٌ
لَّا
يَبْغِيَانِ
|
Yusuf Ali: |
Between them is a Barrier which they do not transgress: |
Ayah: 21 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 22 |
|
Arabic: |
يَخْرُجُ
مِنْهُمَا
اللُّؤْلُؤُ
وَالْمَرْجَانُ
|
Yusuf Ali: |
Out of them come Pearls and Coral: |
Ayah: 23 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 24 |
|
Arabic: |
وَلَهُ
الْجَوَارِ
الْمُنشَآتُ
فِي
الْبَحْرِ
كَالْأَعْلَامِ
|
Yusuf Ali: |
And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains: |
Ayah: 25 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 26 |
|
Arabic: |
كُلُّ
مَنْ
عَلَيْهَا
فَانٍ
|
Yusuf Ali: |
All that is on earth will perish: |
Ayah: 27 |
|
Arabic: |
وَيَبْقَى
وَجْهُ
رَبِّكَ
ذُو
الْجَلَالِ
وَالْإِكْرَامِ
|
Yusuf Ali: |
But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour. |
Ayah: 28 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 29 |
|
Arabic: |
يَسْأَلُهُ
مَن فِي
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ
كُلَّ
يَوْمٍ
هُوَ فِي
شَأْنٍ
|
Yusuf Ali: |
Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)! |
Ayah: 30 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 31 |
|
Arabic: |
سَنَفْرُغُ
لَكُمْ
أَيُّهَا
الثَّقَلَانِ
|
Yusuf Ali: |
Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds! |
Ayah: 32 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 33 |
|
Arabic: |
يَا
مَعْشَرَ
الْجِنِّ
وَالْإِنسِ
إِنِ
اسْتَطَعْتُمْ
أَن
تَنفُذُوا
مِنْ
أَقْطَارِ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ
فَانفُذُوا
لَا
تَنفُذُونَ
إِلَّا
بِسُلْطَانٍ
|
Yusuf Ali: |
O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authorityshall ye be able to pass! |
Ayah: 34 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 35 |
|
Arabic: |
يُرْسَلُ
عَلَيْكُمَا
شُوَاظٌ
مِّن
نَّارٍ
وَنُحَاسٌ
فَلَا
تَنتَصِرَانِ
|
Yusuf Ali: |
On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have: |
Ayah: 36 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 37 |
|
Arabic: |
فَإِذَا
انشَقَّتِ
السَّمَاء
فَكَانَتْ
وَرْدَةً
كَالدِّهَانِ
|
Yusuf Ali: |
When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment: |
Ayah: 38 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 39 |
|
Arabic: |
فَيَوْمَئِذٍ
لَّا
يُسْأَلُ
عَن
ذَنبِهِ
إِنسٌ
وَلَا
جَانٌّ
|
Yusuf Ali: |
On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin. |
Ayah: 40 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 41 |
|
Arabic: |
يُعْرَفُ
الْمُجْرِمُونَ
بِسِيمَاهُمْ
فَيُؤْخَذُ
بِالنَّوَاصِي
وَالْأَقْدَامِ
|
Yusuf Ali: |
(For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet. |
Ayah: 42 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 43 |
|
Arabic: |
هَذِهِ
جَهَنَّمُ
الَّتِي
يُكَذِّبُ
بِهَا
الْمُجْرِمُونَ
|
Yusuf Ali: |
This is the Hell which the Sinners deny: |
Ayah: 44 |
|
Arabic: |
يَطُوفُونَ
بَيْنَهَا
وَبَيْنَ
حَمِيمٍ
آنٍ
|
Yusuf Ali: |
In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round! |
Ayah: 45 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 46 |
|
Arabic: |
وَلِمَنْ
خَافَ
مَقَامَ
رَبِّهِ
جَنَّتَانِ
|
Yusuf Ali: |
But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens- |
Ayah: 47 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- |
Ayah: 48 |
|
Arabic: |
ذَوَاتَا
أَفْنَانٍ
|
Yusuf Ali: |
Containing all kinds (of trees and delights);- |
Ayah: 49 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- |
Ayah: 50 |
|
Arabic: |
فِيهِمَا
عَيْنَانِ
تَجْرِيَانِ
|
Yusuf Ali: |
In them (each) will be two Springs flowing (free); |
Ayah: 51 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- |
Ayah: 52 |
|
Arabic: |
فِيهِمَا
مِن كُلِّ
فَاكِهَةٍ
زَوْجَانِ
|
Yusuf Ali: |
In them will be Fruits of every kind, two and two. |
Ayah: 53 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 54 |
|
Arabic: |
مُتَّكِئِينَ
عَلَى
فُرُشٍ
بَطَائِنُهَا
مِنْ
إِسْتَبْرَقٍ
وَجَنَى
الْجَنَّتَيْنِ
دَانٍ
|
Yusuf Ali: |
They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach). |
Ayah: 55 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 56 |
|
Arabic: |
فِيهِنَّ
قَاصِرَاتُ
الطَّرْفِ
لَمْ
يَطْمِثْهُنَّ
إِنسٌ
قَبْلَهُمْ
وَلَا
جَانٌّ
|
Yusuf Ali: |
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;- |
Ayah: 57 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- |
Ayah: 58 |
|
Arabic: |
كَأَنَّهُنَّ
الْيَاقُوتُ
وَالْمَرْجَانُ
|
Yusuf Ali: |
Like unto Rubies and coral. |
Ayah: 59 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 60 |
|
Arabic: |
هَلْ
جَزَاء
الْإِحْسَانِ
إِلَّا
الْإِحْسَانُ
|
Yusuf Ali: |
Is there any Reward for Good - other than Good? |
Ayah: 61 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 62 |
|
Arabic: |
وَمِن
دُونِهِمَا
جَنَّتَانِ
|
Yusuf Ali: |
And besides these two, there are two other Gardens,- |
Ayah: 63 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- |
Ayah: 64 |
|
Arabic: |
مُدْهَامَّتَانِ
|
Yusuf Ali: |
Dark-green in colour (from plentiful watering). |
Ayah: 65 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 66 |
|
Arabic: |
فِيهِمَا
عَيْنَانِ
نَضَّاخَتَانِ
|
Yusuf Ali: |
In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance: |
Ayah: 67 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 68 |
|
Arabic: |
فِيهِمَا
فَاكِهَةٌ
وَنَخْلٌ
وَرُمَّانٌ
|
Yusuf Ali: |
In them will be Fruits, and dates and pomegranates: |
Ayah: 69 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 70 |
|
Arabic: |
فِيهِنَّ
خَيْرَاتٌ
حِسَانٌ
|
Yusuf Ali: |
In them will be fair (Companions), good, beautiful;- |
Ayah: 71 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- |
Ayah: 72 |
|
Arabic: |
حُورٌ
مَّقْصُورَاتٌ
فِي
الْخِيَامِ
|
Yusuf Ali: |
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;- |
Ayah: 73 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- |
Ayah: 74 |
|
Arabic: |
لَمْ
يَطْمِثْهُنَّ
إِنسٌ
قَبْلَهُمْ
وَلَا
جَانٌّ
|
Yusuf Ali: |
Whom no man or Jinn before them has touched;- |
Ayah: 75 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny?- |
Ayah: 76 |
|
Arabic: |
مُتَّكِئِينَ
عَلَى
رَفْرَفٍ
خُضْرٍ
وَعَبْقَرِيٍّ
حِسَانٍ
|
Yusuf Ali: |
Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty. |
Ayah: 77 |
|
Arabic: |
فَبِأَيِّ
آلَاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
|
Yusuf Ali: |
Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Ayah: 78 |
|
Arabic: |
تَبَارَكَ
اسْمُ
رَبِّكَ
ذِي
الْجَلَالِ
وَالْإِكْرَامِ
|
Yusuf Ali: |
Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour. |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|