Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
Surah Al-Mumtahina (she that is to be examined, examining her) |
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 13 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
لَا
تَتَّخِذُوا
عَدُوِّي
وَعَدُوَّكُمْ
أَوْلِيَاء
تُلْقُونَ
إِلَيْهِم
بِالْمَوَدَّةِ
وَقَدْ
كَفَرُوا
بِمَا
جَاءكُم
مِّنَ
الْحَقِّ
يُخْرِجُونَ
الرَّسُولَ
وَإِيَّاكُمْ
أَن
تُؤْمِنُوا
بِاللَّهِ
رَبِّكُمْ
إِن
كُنتُمْ
خَرَجْتُمْ
جِهَادًا
فِي
سَبِيلِي
وَابْتِغَاء
مَرْضَاتِي
تُسِرُّونَ
إِلَيْهِم
بِالْمَوَدَّةِ
وَأَنَا
أَعْلَمُ
بِمَا
أَخْفَيْتُمْ
وَمَا
أَعْلَنتُمْ
وَمَن
يَفْعَلْهُ
مِنكُمْ
فَقَدْ
ضَلَّ
سَوَاء
السَّبِيلِ
|
Pickthal: |
O ye who believe! Choose not My enemy and your enemy for allies. Do ye give them friendship when they disbelieve in that truth whichhath come unto you, driving out the messenger and you because ye believe inAllah, your Lord? If ye have come forth to strive in My way and seeking Mygood pleasure, (show them not friendship). Do ye show friendship unto themin secret, when I am Best Aware of what ye hide and what ye proclaim? Andwhosoever doeth it among you, he verily hath strayed from the right way. |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
إِن
يَثْقَفُوكُمْ
يَكُونُوا
لَكُمْ
أَعْدَاء
وَيَبْسُطُوا
إِلَيْكُمْ
أَيْدِيَهُمْ
وَأَلْسِنَتَهُم
بِالسُّوءِ
وَوَدُّوا
لَوْ
تَكْفُرُونَ
|
Pickthal: |
If they have the upper hand of you, they will be your foes, and will stretch out their hands and their tongues toward you with evil(intent), and they long for you to disbelieve. |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
لَن
تَنفَعَكُمْ
أَرْحَامُكُمْ
وَلَا
أَوْلَادُكُمْ
يَوْمَ
الْقِيَامَةِ
يَفْصِلُ
بَيْنَكُمْ
وَاللَّهُ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
بَصِيرٌ
|
Pickthal: |
Your ties of kindred and your children will avail you naught upon the Day of Resurrection. He will part you. Allah is Seer of what yedo. |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
قَدْ
كَانَتْ
لَكُمْ
أُسْوَةٌ
حَسَنَةٌ
فِي
إِبْرَاهِيمَ
وَالَّذِينَ
مَعَهُ
إِذْ
قَالُوا
لِقَوْمِهِمْ
إِنَّا
بُرَاء
مِنكُمْ
وَمِمَّا
تَعْبُدُونَ
مِن دُونِ
اللَّهِ
كَفَرْنَا
بِكُمْ
وَبَدَا
بَيْنَنَا
وَبَيْنَكُمُ
الْعَدَاوَةُ
وَالْبَغْضَاء
أَبَدًا
حَتَّى
تُؤْمِنُوا
بِاللَّهِ
وَحْدَهُ
إِلَّا
قَوْلَ
إِبْرَاهِيمَ
لِأَبِيهِ
لَأَسْتَغْفِرَنَّ
لَكَ وَمَا
أَمْلِكُ
لَكَ مِنَ
اللَّهِ
مِن شَيْءٍ
رَّبَّنَا
عَلَيْكَ
تَوَكَّلْنَا
وَإِلَيْكَ
أَنَبْنَا
وَإِلَيْكَ
الْمَصِيرُ
|
Pickthal: |
There is a goodly pattern for you in Abraham and those with him, when they told their folk: Lo! we are guiltless of you and all that yeworship beside Allah. We have done with you. And there hath arisen betweenus and you hostility and hate for ever until ye believe in Allah only -save that which Abraham promised his father (when he said): I will askforgiveness for thee, though I own nothing for thee from Allah - Our Lord!In Thee we put our trust, and unto Thee we turn repentant, and unto Thee isthe journeying. |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
رَبَّنَا
لَا
تَجْعَلْنَا
فِتْنَةً
لِّلَّذِينَ
كَفَرُوا
وَاغْفِرْ
لَنَا
رَبَّنَا
إِنَّكَ
أَنتَ
الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ
|
Pickthal: |
Our Lord! Make us not a prey for those who disbelieve, and forgive us, our Lord! Lo! Thou, only Thou, are the Mighty, the Wise. |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
لَقَدْ
كَانَ
لَكُمْ
فِيهِمْ
أُسْوَةٌ
حَسَنَةٌ
لِمَن
كَانَ
يَرْجُو
اللَّهَ
وَالْيَوْمَ
الْآخِرَ
وَمَن
يَتَوَلَّ
فَإِنَّ
اللَّهَ
هُوَ
الْغَنِيُّ
الْحَمِيدُ
|
Pickthal: |
Verily ye have in them a goodly pattern for everyone who looketh to Allah and the Last Day. And whosoever may turn away, lo! stillAllah, He is the Absolute, the Owner of Praise. |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
عَسَى
اللَّهُ
أَن
يَجْعَلَ
بَيْنَكُمْ
وَبَيْنَ
الَّذِينَ
عَادَيْتُم
مِّنْهُم
مَّوَدَّةً
وَاللَّهُ
قَدِيرٌ
وَاللَّهُ
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
|
Pickthal: |
It may be that Allah will ordain love between you and those of them with whom ye are at enmity. Allah is Mighty, and Allah is Forgiving,Merciful. |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
لَا
يَنْهَاكُمُ
اللَّهُ
عَنِ
الَّذِينَ
لَمْ
يُقَاتِلُوكُمْ
فِي
الدِّينِ
وَلَمْ
يُخْرِجُوكُم
مِّن
دِيَارِكُمْ
أَن
تَبَرُّوهُمْ
وَتُقْسِطُوا
إِلَيْهِمْ
إِنَّ
اللَّهَ
يُحِبُّ
الْمُقْسِطِينَ
|
Pickthal: |
Allah forbiddeth you not those who warred not against you on account of religion and drove you not out from your homes, that ye shouldshow them kindness and deal justly with them. Lo! Allah loveth the justdealers. |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
إِنَّمَا
يَنْهَاكُمُ
اللَّهُ
عَنِ
الَّذِينَ
قَاتَلُوكُمْ
فِي
الدِّينِ
وَأَخْرَجُوكُم
مِّن
دِيَارِكُمْ
وَظَاهَرُوا
عَلَى
إِخْرَاجِكُمْ
أَن
تَوَلَّوْهُمْ
وَمَن
يَتَوَلَّهُمْ
فَأُوْلَئِكَ
هُمُ
الظَّالِمُونَ
|
Pickthal: |
Allah forbiddeth you only those who warred against you on account of religion and have driven you out from your homes and helped todrive you out, that ye make friends of them. Whosoever maketh friends ofthem - (All) such are wrong-doers. |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
إِذَا
جَاءكُمُ
الْمُؤْمِنَاتُ
مُهَاجِرَاتٍ
فَامْتَحِنُوهُنَّ
اللَّهُ
أَعْلَمُ
بِإِيمَانِهِنَّ
فَإِنْ
عَلِمْتُمُوهُنَّ
مُؤْمِنَاتٍ
فَلَا
تَرْجِعُوهُنَّ
إِلَى
الْكُفَّارِ
لَا هُنَّ
حِلٌّ
لَّهُمْ
وَلَا هُمْ
يَحِلُّونَ
لَهُنَّ
وَآتُوهُم
مَّا
أَنفَقُوا
وَلَا
جُنَاحَ
عَلَيْكُمْ
أَن
تَنكِحُوهُنَّ
إِذَا
آتَيْتُمُوهُنَّ
أُجُورَهُنَّ
وَلَا
تُمْسِكُوا
بِعِصَمِ
الْكَوَافِرِ
وَاسْأَلُوا
مَا
أَنفَقْتُمْ
وَلْيَسْأَلُوا
مَا
أَنفَقُوا
ذَلِكُمْ
حُكْمُ
اللَّهِ
يَحْكُمُ
بَيْنَكُمْ
وَاللَّهُ
عَلِيمٌ
حَكِيمٌ
|
Pickthal: |
O ye who believe! When believing women come unto you as fugitives, examine them. Allah is Best Aware of their faith. Then, if yeknow them for true believers, send them not back unto the disbelievers.They are not lawful for them (the disbelievers), nor are they (thedisbelievers) lawful for them. And give them (the disbelievers) that whichthey have spent (upon them). And it is no sin for you to marry such womenwhen ye have given them their dues. And hold not to the ties ofdisbelieving women; and ask for (the return of) that which ye have spent;and let them (the disbelievers) ask for that which they have spent. That isthe judgment of Allah. He judgeth between you. Allah is Knower, Wise. |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
وَإِن
فَاتَكُمْ
شَيْءٌ
مِّنْ
أَزْوَاجِكُمْ
إِلَى
الْكُفَّارِ
فَعَاقَبْتُمْ
فَآتُوا
الَّذِينَ
ذَهَبَتْ
أَزْوَاجُهُم
مِّثْلَ
مَا
أَنفَقُوا
وَاتَّقُوا
اللَّهَ
الَّذِي
أَنتُم
بِهِ
مُؤْمِنُونَ
|
Pickthal: |
And if any of your wives have gone from you unto the disbelievers and afterward ye have your turn (of triumph), then give untothose whose wives have gone the like of that which they have spent, andkeep your duty to Allah in Whom ye are believers. |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
يَا
أَيُّهَا
النَّبِيُّ
إِذَا
جَاءكَ
الْمُؤْمِنَاتُ
يُبَايِعْنَكَ
عَلَى أَن
لَّا
يُشْرِكْنَ
بِاللَّهِ
شَيْئًا
وَلَا
يَسْرِقْنَ
وَلَا
يَزْنِينَ
وَلَا
يَقْتُلْنَ
أَوْلَادَهُنَّ
وَلَا
يَأْتِينَ
بِبُهْتَانٍ
يَفْتَرِينَهُ
بَيْنَ
أَيْدِيهِنَّ
وَأَرْجُلِهِنَّ
وَلَا
يَعْصِينَكَ
فِي
مَعْرُوفٍ
فَبَايِعْهُنَّ
وَاسْتَغْفِرْ
لَهُنَّ
اللَّهَ
إِنَّ
اللَّهَ
غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
|
Pickthal: |
O Prophet! If believing women come unto thee, taking oath of allegiance unto thee that they will ascribe no thing as partner unto Allah,and will neither steal nor commit adultery nor kill their children, norproduce any lie that they have devised between their hands and feet, nordisobey thee in what is right, then accept their allegiance and ask Allahto forgive them. Lo! Allah is Forgiving, Merciful. |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
لَا
تَتَوَلَّوْا
قَوْمًا
غَضِبَ
اللَّهُ
عَلَيْهِمْ
قَدْ
يَئِسُوا
مِنَ
الْآخِرَةِ
كَمَا
يَئِسَ
الْكُفَّارُ
مِنْ
أَصْحَابِ
الْقُبُورِ
|
Pickthal: |
O ye who believe! Be not friendly with a folk with whom Allah is wroth, (a folk) who have despaired of the Hereafter as the disbelieversdespair of those who are in the graves. |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|