Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 34 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
الم
|
Pickthal: |
Alif. Lam. Mim. |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
تِلْكَ
آيَاتُ
الْكِتَابِ
الْحَكِيمِ
|
Pickthal: |
These are revelations of the wise Scripture, |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
هُدًى
وَرَحْمَةً
لِّلْمُحْسِنِينَ
|
Pickthal: |
A guidance and a mercy for the good, |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
الَّذِينَ
يُقِيمُونَ
الصَّلَاةَ
وَيُؤْتُونَ
الزَّكَاةَ
وَهُم
بِالْآخِرَةِ
هُمْ
يُوقِنُونَ
|
Pickthal: |
Those who establish worship and pay the poor-due and have sure faith in the Hereafter. |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
أُوْلَئِكَ
عَلَى
هُدًى مِّن
رَّبِّهِمْ
وَأُوْلَئِكَ
هُمُ
الْمُفْلِحُونَ
|
Pickthal: |
Such have guidance from their Lord. Such are the successful. |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
وَمِنَ
النَّاسِ
مَن
يَشْتَرِي
لَهْوَ
الْحَدِيثِ
لِيُضِلَّ
عَن
سَبِيلِ
اللَّهِ
بِغَيْرِ
عِلْمٍ
وَيَتَّخِذَهَا
هُزُوًا
أُولَئِكَ
لَهُمْ
عَذَابٌ
مُّهِينٌ
|
Pickthal: |
And of mankind is he who payeth for mere pastime of discourse, that he may mislead from Allah's way without knowledge, and maketh it thebutt of mockery. For such there is a shameful doom. |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
وَإِذَا
تُتْلَى
عَلَيْهِ
آيَاتُنَا
وَلَّى
مُسْتَكْبِرًا
كَأَن
لَّمْ
يَسْمَعْهَا
كَأَنَّ
فِي
أُذُنَيْهِ
وَقْرًا
فَبَشِّرْهُ
بِعَذَابٍ
أَلِيمٍ
|
Pickthal: |
And when Our revelations are recited unto him he turneth away in pride as if he heard them not, as if there were a deafness in his ears.So give him tidings of a painful doom. |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
إِنَّ
الَّذِينَ
آمَنُوا
وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ
لَهُمْ
جَنَّاتُ
النَّعِيمِ
|
Pickthal: |
Lo! those who believe and do good works, for them are the gardens of delight, |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
خَالِدِينَ
فِيهَا
وَعْدَ
اللَّهِ
حَقًّا
وَهُوَ
الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ
|
Pickthal: |
Wherein they will abide. It is a promise of Allah in truth. He is the Mighty, the Wise. |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
خَلَقَ
السَّمَاوَاتِ
بِغَيْرِ
عَمَدٍ
تَرَوْنَهَا
وَأَلْقَى
فِي
الْأَرْضِ
رَوَاسِيَ
أَن
تَمِيدَ
بِكُمْ
وَبَثَّ
فِيهَا مِن
كُلِّ
دَابَّةٍ
وَأَنزَلْنَا
مِنَ
السَّمَاء
مَاء
فَأَنبَتْنَا
فِيهَا مِن
كُلِّ
زَوْجٍ
كَرِيمٍ
|
Pickthal: |
He hath created the heavens without supports that ye can see, and hath cast into the earth firm hills, so that it quake not with you; andHe hath dispersed therein all kinds of beasts. And We send down water fromthe sky and We cause (plants) of every goodly kind to grow therein. |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
هَذَا
خَلْقُ
اللَّهِ
فَأَرُونِي
مَاذَا
خَلَقَ
الَّذِينَ
مِن
دُونِهِ
بَلِ
الظَّالِمُونَ
فِي
ضَلَالٍ
مُّبِينٍ
|
Pickthal: |
This is the Creation of Allah. Now show me that which those (ye worship) beside Him have created. Nay, but the wrong-doers are in errormanifest! |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
وَلَقَدْ
آتَيْنَا
لُقْمَانَ
الْحِكْمَةَ
أَنِ
اشْكُرْ
لِلَّهِ
وَمَن
يَشْكُرْ
فَإِنَّمَا
يَشْكُرُ
لِنَفْسِهِ
وَمَن
كَفَرَ
فَإِنَّ
اللَّهَ
غَنِيٌّ
حَمِيدٌ
|
Pickthal: |
And verily We gave Luqman wisdom, saying: Give thanks unto Allah; and whosoever giveth thanks, he giveth thanks for (the good of) hissoul. And whosoever refuseth - Lo! Allah is Absolute, Owner of Praise. |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
وَإِذْ
قَالَ
لُقْمَانُ
لِابْنِهِ
وَهُوَ
يَعِظُهُ
يَا
بُنَيَّ
لَا
تُشْرِكْ
بِاللَّهِ
إِنَّ
الشِّرْكَ
لَظُلْمٌ
عَظِيمٌ
|
Pickthal: |
And (remember) when Luqman said unto his son, when he was exhorting him: O my dear son! Ascribe no partners unto Allah. Lo! toascribe partners (unto Him) is a tremendous wrong - |
Ayah: 14 |
|
Arabic: |
وَوَصَّيْنَا
الْإِنسَانَ
بِوَالِدَيْهِ
حَمَلَتْهُ
أُمُّهُ
وَهْنًا
عَلَى
وَهْنٍ
وَفِصَالُهُ
فِي
عَامَيْنِ
أَنِ
اشْكُرْ
لِي
وَلِوَالِدَيْكَ
إِلَيَّ
الْمَصِيرُ
|
Pickthal: |
And We have enjoined upon man concerning his partners - His mother beareth him in weakness upon weakness, and his weaning is in twoyears - Give thanks unto Me and unto thy parents. Unto Me is thejourneying. |
Ayah: 15 |
|
Arabic: |
وَإِن
جَاهَدَاكَ
عَلى أَن
تُشْرِكَ
بِي مَا
لَيْسَ
لَكَ بِهِ
عِلْمٌ
فَلَا
تُطِعْهُمَا
وَصَاحِبْهُمَا
فِي
الدُّنْيَا
مَعْرُوفًا
وَاتَّبِعْ
سَبِيلَ
مَنْ
أَنَابَ
إِلَيَّ
ثُمَّ
إِلَيَّ
مَرْجِعُكُمْ
فَأُنَبِّئُكُم
بِمَا
كُنتُمْ
تَعْمَلُونَ
|
Pickthal: |
But if they strive with thee to make thee ascribe unto Me as partner that of which thou hast no knowledge, then obey them not. Consortwith them in the world kindly, and follow the path of him who repentethunto Me. Then unto Me will be your return, and I shall tell you what yeused to do - |
Ayah: 16 |
|
Arabic: |
يَا
بُنَيَّ
إِنَّهَا
إِن تَكُ
مِثْقَالَ
حَبَّةٍ
مِّنْ
خَرْدَلٍ
فَتَكُن
فِي
صَخْرَةٍ
أَوْ فِي
السَّمَاوَاتِ
أَوْ فِي
الْأَرْضِ
يَأْتِ
بِهَا
اللَّهُ
إِنَّ
اللَّهَ
لَطِيفٌ
خَبِيرٌ
|
Pickthal: |
O my dear son! Lo! though it be but the weight of a grain of mustard-seed, and though it be in a rock, or in the heavens, or in theearth, Allah will bring it forth. Lo! Allah is Subtile, Aware. |
Ayah: 17 |
|
Arabic: |
يَا
بُنَيَّ
أَقِمِ
الصَّلَاةَ
وَأْمُرْ
بِالْمَعْرُوفِ
وَانْهَ
عَنِ
الْمُنكَرِ
وَاصْبِرْ
عَلَى مَا
أَصَابَكَ
إِنَّ
ذَلِكَ
مِنْ
عَزْمِ
الْأُمُورِ
|
Pickthal: |
O my dear son! Establish worship and enjoin kindness and forbid iniquity, and persevere whatever may befall thee. Lo! that is of thesteadfast heart of things. |
Ayah: 18 |
|
Arabic: |
وَلَا
تُصَعِّرْ
خَدَّكَ
لِلنَّاسِ
وَلَا
تَمْشِ فِي
الْأَرْضِ
مَرَحًا
إِنَّ
اللَّهَ
لَا
يُحِبُّ
كُلَّ
مُخْتَالٍ
فَخُورٍ
|
Pickthal: |
Turn not thy cheek in scorn toward folk, nor walk with pertness in the land. Lo! Allah loveth not each braggart boaster. |
Ayah: 19 |
|
Arabic: |
وَاقْصِدْ
فِي
مَشْيِكَ
وَاغْضُضْ
مِن
صَوْتِكَ
إِنَّ
أَنكَرَ
الْأَصْوَاتِ
لَصَوْتُ
الْحَمِيرِ
|
Pickthal: |
Be modest in thy bearing and subdue thy voice. Lo! the harshest of all voices is the voice of the ass. |
Ayah: 20 |
|
Arabic: |
أَلَمْ
تَرَوْا
أَنَّ
اللَّهَ
سَخَّرَ
لَكُم مَّا
فِي
السَّمَاوَاتِ
وَمَا فِي
الْأَرْضِ
وَأَسْبَغَ
عَلَيْكُمْ
نِعَمَهُ
ظَاهِرَةً
وَبَاطِنَةً
وَمِنَ
النَّاسِ
مَن
يُجَادِلُ
فِي
اللَّهِ
بِغَيْرِ
عِلْمٍ
وَلَا
هُدًى
وَلَا
كِتَابٍ
مُّنِيرٍ
|
Pickthal: |
See ye not how Allah hath made serviceable unto you whatsoever is in the skies and whatsoever is in the earth and hath loaded you with Hisfavours both without and within? Yet of mankind is he who disputethconcerning Allah, without knowledge or guidance or a scripture givinglight. |
Ayah: 21 |
|
Arabic: |
وَإِذَا
قِيلَ
لَهُمُ
اتَّبِعُوا
مَا
أَنزَلَ
اللَّهُ
قَالُوا
بَلْ
نَتَّبِعُ
مَا
وَجَدْنَا
عَلَيْهِ
آبَاءنَا
أَوَلَوْ
كَانَ
الشَّيْطَانُ
يَدْعُوهُمْ
إِلَى
عَذَابِ
السَّعِيرِ
|
Pickthal: |
And if it be said unto them: Follow that which Allah hath revealed, they say: Nay, but we follow that wherein we found our fathers.What! Even though the devil were inviting them unto the doom of flame? |
Ayah: 22 |
|
Arabic: |
وَمَن
يُسْلِمْ
وَجْهَهُ
إِلَى
اللَّهِ
وَهُوَ
مُحْسِنٌ
فَقَدِ
اسْتَمْسَكَ
بِالْعُرْوَةِ
الْوُثْقَى
وَإِلَى
اللَّهِ
عَاقِبَةُ
الْأُمُورِ
|
Pickthal: |
Whosoever surrendereth his purpose to Allah while doing good, he verily hath grasped the firm hand-hold. Unto Allah belongeth the sequelof all things. |
Ayah: 23 |
|
Arabic: |
وَمَن
كَفَرَ
فَلَا
يَحْزُنكَ
كُفْرُهُ
إِلَيْنَا
مَرْجِعُهُمْ
فَنُنَبِّئُهُم
بِمَا
عَمِلُوا
إِنَّ
اللَّهَ
عَلِيمٌ
بِذَاتِ
الصُّدُورِ
|
Pickthal: |
And whosoever disbelieveth, let not his disbelief afflict thee (O Muhammad). Unto Us is their return, and We shall tell them what theydid. Lo! Allah is Aware of what is in the breasts (of men). |
Ayah: 24 |
|
Arabic: |
نُمَتِّعُهُمْ
قَلِيلًا
ثُمَّ
نَضْطَرُّهُمْ
إِلَى
عَذَابٍ
غَلِيظٍ
|
Pickthal: |
We give them comfort for a little, and then We drive them to a heavy doom. |
Ayah: 25 |
|
Arabic: |
وَلَئِن
سَأَلْتَهُم
مَّنْ
خَلَقَ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
لَيَقُولُنَّ
اللَّهُ
قُلِ
الْحَمْدُ
لِلَّهِ
بَلْ
أَكْثَرُهُمْ
لَا
يَعْلَمُونَ
|
Pickthal: |
If thou shouldst ask them: Who created the heavens and the earth? they would answer: Allah. Say: Praise be to Allah! But most of themknow not. |
Ayah: 26 |
|
Arabic: |
لِلَّهِ
مَا فِي
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ
إِنَّ
اللَّهَ
هُوَ
الْغَنِيُّ
الْحَمِيدُ
|
Pickthal: |
Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and the earth. Lo! Allah, He is the Absolute, the Owner of Praise. |
Ayah: 27 |
|
Arabic: |
وَلَوْ
أَنَّمَا
فِي
الْأَرْضِ
مِن
شَجَرَةٍ
أَقْلَامٌ
وَالْبَحْرُ
يَمُدُّهُ
مِن
بَعْدِهِ
سَبْعَةُ
أَبْحُرٍ
مَّا
نَفِدَتْ
كَلِمَاتُ
اللَّهِ
إِنَّ
اللَّهَ
عَزِيزٌ
حَكِيمٌ
|
Pickthal: |
And if all the trees in the earth were pens, and the sea, with seven more seas to help it, (were ink), the words of Allah could not beexhausted. Lo! Allah is Mighty, Wise. |
Ayah: 28 |
|
Arabic: |
مَّا
خَلْقُكُمْ
وَلَا
بَعْثُكُمْ
إِلَّا
كَنَفْسٍ
وَاحِدَةٍ
إِنَّ
اللَّهَ
سَمِيعٌ
بَصِيرٌ
|
Pickthal: |
Your creation and your raising (from the dead) are only as (the creation and the raising of) a single soul. Lo! Allah is Hearer,Knower. |
Ayah: 29 |
|
Arabic: |
أَلَمْ
تَرَ أَنَّ
اللَّهَ
يُولِجُ
اللَّيْلَ
فِي
النَّهَارِ
وَيُولِجُ
النَّهَارَ
فِي
اللَّيْلِ
وَسَخَّرَ
الشَّمْسَ
وَالْقَمَرَ
كُلٌّ
يَجْرِي
إِلَى
أَجَلٍ
مُّسَمًّى
وَأَنَّ
اللَّهَ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
خَبِيرٌ
|
Pickthal: |
Hast thou not seen how Allah causeth the night to pass into the day and causeth the day to pass into the night, and hath subdued thesun and the moon (to do their work), each running unto an appointed term;and that Allah is Informed of what ye do? |
Ayah: 30 |
|
Arabic: |
ذَلِكَ
بِأَنَّ
اللَّهَ
هُوَ
الْحَقُّ
وَأَنَّ
مَا
يَدْعُونَ
مِن
دُونِهِ
الْبَاطِلُ
وَأَنَّ
اللَّهَ
هُوَ
الْعَلِيُّ
الْكَبِيرُ
|
Pickthal: |
That (is so) because Allah, He is the True, and that which they invoke beside Him is the False, and because Allah, He is the Sublime,the Great. |
Ayah: 31 |
|
Arabic: |
أَلَمْ
تَرَ أَنَّ
الْفُلْكَ
تَجْرِي
فِي
الْبَحْرِ
بِنِعْمَتِ
اللَّهِ
لِيُرِيَكُم
مِّنْ
آيَاتِهِ
إِنَّ فِي
ذَلِكَ
لَآيَاتٍ
لِّكُلِّ
صَبَّارٍ
شَكُورٍ
|
Pickthal: |
Hast thou not seen how the ships glide on the sea by Allah's grace, that He may show you of His wonders? Lo! therein indeed are portentsfor every steadfast, grateful (heart). |
Ayah: 32 |
|
Arabic: |
وَإِذَا
غَشِيَهُم
مَّوْجٌ
كَالظُّلَلِ
دَعَوُا
اللَّهَ
مُخْلِصِينَ
لَهُ
الدِّينَ
فَلَمَّا
نَجَّاهُمْ
إِلَى
الْبَرِّ
فَمِنْهُم
مُّقْتَصِدٌ
وَمَا
يَجْحَدُ
بِآيَاتِنَا
إِلَّا
كُلُّ
خَتَّارٍ
كَفُورٍ
|
Pickthal: |
And if a wave enshroudeth them like awnings, they cry unto Allah, making their faith pure for Him only. But when He bringeth them safeto land, some of them compromise. None denieth Our signs save every traitoringrate. |
Ayah: 33 |
|
Arabic: |
يَا
أَيُّهَا
النَّاسُ
اتَّقُوا
رَبَّكُمْ
وَاخْشَوْا
يَوْمًا
لَّا
يَجْزِي
وَالِدٌ
عَن
وَلَدِهِ
وَلَا
مَوْلُودٌ
هُوَ جَازٍ
عَن
وَالِدِهِ
شَيْئًا
إِنَّ
وَعْدَ
اللَّهِ
حَقٌّ
فَلَا
تَغُرَّنَّكُمُ
الْحَيَاةُ
الدُّنْيَا
وَلَا
يَغُرَّنَّكُم
بِاللَّهِ
الْغَرُورُ
|
Pickthal: |
O mankind! Keep your duty to your Lord and fear a Day when the parent will not be able to avail the child in aught, nor the child to availthe parent. Lo! Allah's promise is the very truth. Let not the life of theworld beguile you, nor let the deceiver beguile you, in regard to Allah. |
Ayah: 34 |
|
Arabic: |
إِنَّ
اللَّهَ
عِندَهُ
عِلْمُ
السَّاعَةِ
وَيُنَزِّلُ
الْغَيْثَ
وَيَعْلَمُ
مَا فِي
الْأَرْحَامِ
وَمَا
تَدْرِي
نَفْسٌ
مَّاذَا
تَكْسِبُ
غَدًا
وَمَا
تَدْرِي
نَفْسٌ
بِأَيِّ
أَرْضٍ
تَمُوتُ
إِنَّ
اللَّهَ
عَلِيمٌ
خَبِيرٌ
|
Pickthal: |
Lo! Allah! With Him is knowledge of the Hour. He sendeth down the rain, and knoweth that which is in the wombs. No soul knoweth what itwill earn to-morrow, and no soul knoweth in what land it will die. Lo!Allah is Knower, Aware. |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|