Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
Surah Al-Munafiqoon (the hypocrites) |
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 11 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
إِذَا
جَاءكَ
الْمُنَافِقُونَ
قَالُوا
نَشْهَدُ
إِنَّكَ
لَرَسُولُ
اللَّهِ
وَاللَّهُ
يَعْلَمُ
إِنَّكَ
لَرَسُولُهُ
وَاللَّهُ
يَشْهَدُ
إِنَّ
الْمُنَافِقِينَ
لَكَاذِبُونَ
|
Pickthal: |
When the hypocrites come unto thee (O Muhammad), they say: We bear witness that thou art indeed Allah's messenger. And Allah knoweth thatthou art indeed His messenger, and Allah beareth witness that thehypocrites indeed are speaking falsely. |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
اتَّخَذُوا
أَيْمَانَهُمْ
جُنَّةً
فَصَدُّوا
عَن
سَبِيلِ
اللَّهِ
إِنَّهُمْ
سَاء مَا
كَانُوا
يَعْمَلُونَ
|
Pickthal: |
They make their faith a pretext so that they may turn (men) from the way of Allah. Verily evil is that which they are wont to do, |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
ذَلِكَ
بِأَنَّهُمْ
آمَنُوا
ثُمَّ
كَفَرُوا
فَطُبِعَ
عَلَى
قُلُوبِهِمْ
فَهُمْ لَا
يَفْقَهُونَ
|
Pickthal: |
That is because they believed, then disbelieved, therefore their hearts are sealed so that they understand not. |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
وَإِذَا
رَأَيْتَهُمْ
تُعْجِبُكَ
أَجْسَامُهُمْ
وَإِن
يَقُولُوا
تَسْمَعْ
لِقَوْلِهِمْ
كَأَنَّهُمْ
خُشُبٌ
مُّسَنَّدَةٌ
يَحْسَبُونَ
كُلَّ
صَيْحَةٍ
عَلَيْهِمْ
هُمُ
الْعَدُوُّ
فَاحْذَرْهُمْ
قَاتَلَهُمُ
اللَّهُ
أَنَّى
يُؤْفَكُونَ
|
Pickthal: |
And when thou seest them their figures please thee; and if they speak thou givest ear unto their speech. (They are) as though theywere blocks of wood in striped cloaks. They deem every shout to be againstthem. They are the enemy, so beware of them. Allah confound them! How theyare perverted! |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
وَإِذَا
قِيلَ
لَهُمْ
تَعَالَوْا
يَسْتَغْفِرْ
لَكُمْ
رَسُولُ
اللَّهِ
لَوَّوْا
رُؤُوسَهُمْ
وَرَأَيْتَهُمْ
يَصُدُّونَ
وَهُم
مُّسْتَكْبِرُونَ
|
Pickthal: |
And when it is said unto them: Come! The messenger of Allah will ask forgiveness for you! they avert their faces and thou seest themturning away, disdainful. |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
سَوَاء
عَلَيْهِمْ
أَسْتَغْفَرْتَ
لَهُمْ
أَمْ لَمْ
تَسْتَغْفِرْ
لَهُمْ لَن
يَغْفِرَ
اللَّهُ
لَهُمْ
إِنَّ
اللَّهَ
لَا
يَهْدِي
الْقَوْمَ
الْفَاسِقِينَ
|
Pickthal: |
Whether thou ask forgiveness for them or ask not forgiveness for them is all one for them; Allah will not forgive them. Lo! Allahguideth not the evil-living folk. |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
هُمُ
الَّذِينَ
يَقُولُونَ
لَا
تُنفِقُوا
عَلَى مَنْ
عِندَ
رَسُولِ
اللَّهِ
حَتَّى
يَنفَضُّوا
وَلِلَّهِ
خَزَائِنُ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ
وَلَكِنَّ
الْمُنَافِقِينَ
لَا
يَفْقَهُونَ
|
Pickthal: |
They it is who say: Spend not on behalf of those (who dwell) with Allah's messenger that they may disperse (and go away from you); whenAllah's are the treasures of the heavens and the earth; but the hypocritescomprehend not. |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
يَقُولُونَ
لَئِن
رَّجَعْنَا
إِلَى
الْمَدِينَةِ
لَيُخْرِجَنَّ
الْأَعَزُّ
مِنْهَا
الْأَذَلَّ
وَلِلَّهِ
الْعِزَّةُ
وَلِرَسُولِهِ
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
وَلَكِنَّ
الْمُنَافِقِينَ
لَا
يَعْلَمُونَ
|
Pickthal: |
They say: Surely, if we return to Al-Madinah the mightier will soon drive out the weaker; when might belongeth to Allah and to Hismessenger and to the believers; but the hypocrites know not. |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُوا
لَا
تُلْهِكُمْ
أَمْوَالُكُمْ
وَلَا
أَوْلَادُكُمْ
عَن ذِكْرِ
اللَّهِ
وَمَن
يَفْعَلْ
ذَلِكَ
فَأُوْلَئِكَ
هُمُ
الْخَاسِرُونَ
|
Pickthal: |
O ye who believe! Let not your wealth nor your children distract you from remembrance of Allah. Those who do so, they are thelosers. |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
وَأَنفِقُوا
مِن مَّا
رَزَقْنَاكُم
مِّن
قَبْلِ أَن
يَأْتِيَ
أَحَدَكُمُ
الْمَوْتُ
فَيَقُولَ
رَبِّ
لَوْلَا
أَخَّرْتَنِي
إِلَى
أَجَلٍ
قَرِيبٍ
فَأَصَّدَّقَ
وَأَكُن
مِّنَ
الصَّالِحِينَ
|
Pickthal: |
And spend of that wherewith We have provided you before death cometh unto one of you and he saith: My Lord! If only thou wouldst reprieveme for a little while, then I would give alms and be among the righteous. |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
وَلَن
يُؤَخِّرَ
اللَّهُ
نَفْسًا
إِذَا جَاء
أَجَلُهَا
وَاللَّهُ
خَبِيرٌ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
|
Pickthal: |
But Allah reprieveth no soul when its term cometh, and Allah is Informed of what ye do. |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|