Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
Surah Al-Mulk (the sovereignty, control) |
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 30 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
تَبَارَكَ
الَّذِي
بِيَدِهِ
الْمُلْكُ
وَهُوَ
عَلَى
كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيرٌ
|
Shakir: |
Blessed is He in Whose hand is the kingdom, and He has power over all things, |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
الَّذِي
خَلَقَ
الْمَوْتَ
وَالْحَيَاةَ
لِيَبْلُوَكُمْ
أَيُّكُمْ
أَحْسَنُ
عَمَلًا
وَهُوَ
الْعَزِيزُ
الْغَفُورُ
|
Shakir: |
Who created death and life that He may try you-- which of you is best in deeds; and He is the Mighty, the Forgiving, |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
الَّذِي
خَلَقَ
سَبْعَ
سَمَاوَاتٍ
طِبَاقًا
مَّا تَرَى
فِي خَلْقِ
الرَّحْمَنِ
مِن
تَفَاوُتٍ
فَارْجِعِ
الْبَصَرَ
هَلْ تَرَى
مِن
فُطُورٍ
|
Shakir: |
Who created the seven heavens one above another; you see no incongruity in the creation of the Beneficent Allah; then look again, can you see any disorder? |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
ثُمَّ
ارْجِعِ
الْبَصَرَ
كَرَّتَيْنِ
يَنقَلِبْ
إِلَيْكَ
الْبَصَرُ
خَاسِأً
وَهُوَ
حَسِيرٌ
|
Shakir: |
Then turn back the eye again and again; your look shall '~ come back to you confused while it is fatigued. |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
وَلَقَدْ
زَيَّنَّا
السَّمَاء
الدُّنْيَا
بِمَصَابِيحَ
وَجَعَلْنَاهَا
رُجُومًا
لِّلشَّيَاطِينِ
وَأَعْتَدْنَا
لَهُمْ
عَذَابَ
السَّعِيرِ
|
Shakir: |
And certainly We have adorned this lower heaven withlamps and We have made these missiles for the Shaitans, and We have prepared for them the chastisement of burning. |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
وَلِلَّذِينَ
كَفَرُوا
بِرَبِّهِمْ
عَذَابُ
جَهَنَّمَ
وَبِئْسَ
الْمَصِيرُ
|
Shakir: |
And for those who disbelieve in their Lord is the punishment of hell, and evil is the resort. |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
إِذَا
أُلْقُوا
فِيهَا
سَمِعُوا
لَهَا
شَهِيقًا
وَهِيَ
تَفُورُ
|
Shakir: |
When they shall be cast therein, they shall hear a loud moaning of it as it heaves, |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
تَكَادُ
تَمَيَّزُ
مِنَ
الْغَيْظِ
كُلَّمَا
أُلْقِيَ
فِيهَا
فَوْجٌ
سَأَلَهُمْ
خَزَنَتُهَا
أَلَمْ
يَأْتِكُمْ
نَذِيرٌ
|
Shakir: |
Almost bursting for fury. Whenever a group is cast into it, its keeper shall ask them: Did there not come to you a warner? |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
قَالُوا
بَلَى قَدْ
جَاءنَا
نَذِيرٌ
فَكَذَّبْنَا
وَقُلْنَا
مَا
نَزَّلَ
اللَّهُ
مِن شَيْءٍ
إِنْ
أَنتُمْ
إِلَّا فِي
ضَلَالٍ
كَبِيرٍ
|
Shakir: |
They shall say: Yea! indeed there came to us a warner, but we rejected (him) and said: Allah has not revealed anything, you are only in a great error. |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
وَقَالُوا
لَوْ
كُنَّا
نَسْمَعُ
أَوْ
نَعْقِلُ
مَا كُنَّا
فِي
أَصْحَابِ
السَّعِيرِ
|
Shakir: |
And they shall say: Had we but listened or pondered, we should not have been among the inmates of the burning fire. |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
فَاعْتَرَفُوا
بِذَنبِهِمْ
فَسُحْقًا
لِّأَصْحَابِ
السَّعِيرِ
|
Shakir: |
So they shall acknowledge their sins, but far will be (forgiveness) from the inmates of the burning fire. |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
إِنَّ
الَّذِينَ
يَخْشَوْنَ
رَبَّهُم
بِالْغَيْبِ
لَهُم
مَّغْفِرَةٌ
وَأَجْرٌ
كَبِيرٌ
|
Shakir: |
(As for) those who fear their Lord in secret, they shall surely have forgiveness and a great reward. |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
وَأَسِرُّوا
قَوْلَكُمْ
أَوِ
اجْهَرُوا
بِهِ
إِنَّهُ
عَلِيمٌ
بِذَاتِ
الصُّدُورِ
|
Shakir: |
And conceal your word or manifest it; surely He is Cognizant of what is in the hearts. |
Ayah: 14 |
|
Arabic: |
أَلَا
يَعْلَمُ
مَنْ
خَلَقَ
وَهُوَ
اللَّطِيفُ
الْخَبِيرُ
|
Shakir: |
Does He not know, Who created? And He is the Knower of the subtleties, the Aware. |
Ayah: 15 |
|
Arabic: |
هُوَ
الَّذِي
جَعَلَ
لَكُمُ
الْأَرْضَ
ذَلُولًا
فَامْشُوا
فِي
مَنَاكِبِهَا
وَكُلُوا
مِن
رِّزْقِهِ
وَإِلَيْهِ
النُّشُورُ
|
Shakir: |
He it is Who made the earth smooth for you, therefore go about in the spacious sides thereof, and eat of His sustenance, and to Him is the return after death. |
Ayah: 16 |
|
Arabic: |
أَأَمِنتُم
مَّن فِي
السَّمَاء
أَن
يَخْسِفَ
بِكُمُ
الأَرْضَ
فَإِذَا
هِيَ
تَمُورُ
|
Shakir: |
Are you secure of those in the heaven that He should not make the earth to swallow you up? Then lo! it shall be in a state of commotion. |
Ayah: 17 |
|
Arabic: |
أَمْ
أَمِنتُم
مَّن فِي
السَّمَاء
أَن
يُرْسِلَ
عَلَيْكُمْ
حَاصِبًا
فَسَتَعْلَمُونَ
كَيْفَ
نَذِيرِ
|
Shakir: |
Or are you secure of those in the heaven that He should not send down upon you a punishment? Then shall you know how was My warning. |
Ayah: 18 |
|
Arabic: |
وَلَقَدْ
كَذَّبَ
الَّذِينَ
مِن
قَبْلِهِمْ
فَكَيْفَ
كَانَ
نَكِيرِ
|
Shakir: |
And certainly those before them rejected (the truth), then how was My disapproval. |
Ayah: 19 |
|
Arabic: |
أَوَلَمْ
يَرَوْا
إِلَى
الطَّيْرِ
فَوْقَهُمْ
صَافَّاتٍ
وَيَقْبِضْنَ
مَا
يُمْسِكُهُنَّ
إِلَّا
الرَّحْمَنُ
إِنَّهُ
بِكُلِّ
شَيْءٍ
بَصِيرٌ
|
Shakir: |
Have they not seen the birds above them expanding (their wings) and contracting (them)? What is it that withholds them save the Beneficent Allah? Surely He sees everything. |
Ayah: 20 |
|
Arabic: |
أَمَّنْ
هَذَا
الَّذِي
هُوَ جُندٌ
لَّكُمْ
يَنصُرُكُم
مِّن دُونِ
الرَّحْمَنِ
إِنِ
الْكَافِرُونَ
إِلَّا فِي
غُرُورٍ
|
Shakir: |
Or who is it that will be a host for you to assist you besides the Beneficent Allah? The unbelievers are only in deception. |
Ayah: 21 |
|
Arabic: |
أَمَّنْ
هَذَا
الَّذِي
يَرْزُقُكُمْ
إِنْ
أَمْسَكَ
رِزْقَهُ
بَل
لَّجُّوا
فِي
عُتُوٍّ
وَنُفُورٍ
|
Shakir: |
Or who is it that will give you sustenance if He should withhold His sustenance? Nay! they persist in disdain and aversion. |
Ayah: 22 |
|
Arabic: |
أَفَمَن
يَمْشِي
مُكِبًّا
عَلَى
وَجْهِهِ
أَهْدَى
أَمَّن
يَمْشِي
سَوِيًّا
عَلَى
صِرَاطٍ
مُّسْتَقِيمٍ
|
Shakir: |
What! is he who goes prone upon his face better guided or he who walks upright upon a straight path? |
Ayah: 23 |
|
Arabic: |
قُلْ
هُوَ
الَّذِي
أَنشَأَكُمْ
وَجَعَلَ
لَكُمُ
السَّمْعَ
وَالْأَبْصَارَ
وَالْأَفْئِدَةَ
قَلِيلًا
مَّا
تَشْكُرُونَ
|
Shakir: |
Say: He it is Who brought you into being and made for you the ears and the eyes and the hearts: little is it that you give thanks. |
Ayah: 24 |
|
Arabic: |
قُلْ
هُوَ
الَّذِي
ذَرَأَكُمْ
فِي
الْأَرْضِ
وَإِلَيْهِ
تُحْشَرُونَ
|
Shakir: |
Say: He it is Who multiplied you in the earth and to Him you shall be gathered. |
Ayah: 25 |
|
Arabic: |
وَيَقُولُونَ
مَتَى
هَذَا
الْوَعْدُ
إِن
كُنتُمْ
صَادِقِينَ
|
Shakir: |
And they say: When shall this threat be (executed) if you are truthful? |
Ayah: 26 |
|
Arabic: |
قُلْ
إِنَّمَا
الْعِلْمُ
عِندَ
اللَّهِ
وَإِنَّمَا
أَنَا
نَذِيرٌ
مُّبِينٌ
|
Shakir: |
Say: The knowledge (thereof is only with Allah and I am only a plain warner. |
Ayah: 27 |
|
Arabic: |
فَلَمَّا
رَأَوْهُ
زُلْفَةً
سِيئَتْ
وُجُوهُ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
وَقِيلَ
هَذَا
الَّذِي
كُنتُم
بِهِ
تَدَّعُونَ
|
Shakir: |
But when they shall see it nigh, the faces of those who disbelieve shall be sorry, and it shall be said; This is that which you used to call for. |
Ayah: 28 |
|
Arabic: |
قُلْ
أَرَأَيْتُمْ
إِنْ
أَهْلَكَنِيَ
اللَّهُ
وَمَن
مَّعِيَ
أَوْ
رَحِمَنَا
فَمَن
يُجِيرُ
الْكَافِرِينَ
مِنْ
عَذَابٍ
أَلِيمٍ
|
Shakir: |
Say: Have you considered if Allah should destroy me and those with me-- rather He will have mercy on us; yet who will protect the unbelievers from a painful punishment? |
Ayah: 29 |
|
Arabic: |
قُلْ
هُوَ
الرَّحْمَنُ
آمَنَّا
بِهِ
وَعَلَيْهِ
تَوَكَّلْنَا
فَسَتَعْلَمُونَ
مَنْ هُوَ
فِي
ضَلَالٍ
مُّبِينٍ
|
Shakir: |
Say: He is the Beneficent Allah, we believe in Him and on Him do we rely, so you shall come to know who it is that is in clear error. |
Ayah: 30 |
|
Arabic: |
قُلْ
أَرَأَيْتُمْ
إِنْ
أَصْبَحَ
مَاؤُكُمْ
غَوْرًا
فَمَن
يَأْتِيكُم
بِمَاء
مَّعِينٍ
|
Shakir: |
Say: Have you considered if your water should go down, who is it then that will bring you flowing water? |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|