Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
Surah Al-Maarij (the ascending stairways) |
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 44 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
سَأَلَ
سَائِلٌ
بِعَذَابٍ
وَاقِعٍ
|
Pickthal: |
A questioner questioned concerning the doom about to fall |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
لِّلْكَافِرينَ
لَيْسَ
لَهُ
دَافِعٌ
|
Pickthal: |
Upon the disbelievers, which none can repel, |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
مِّنَ
اللَّهِ
ذِي
الْمَعَارِجِ
|
Pickthal: |
From Allah, Lord of the Ascending Stairways |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
تَعْرُجُ
الْمَلَائِكَةُ
وَالرُّوحُ
إِلَيْهِ
فِي يَوْمٍ
كَانَ
مِقْدَارُهُ
خَمْسِينَ
أَلْفَ
سَنَةٍ
|
Pickthal: |
(Whereby) the angels and the Spirit ascend unto Him in a Day whereof the span is fifty thousand years. |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
فَاصْبِرْ
صَبْرًا
جَمِيلًا
|
Pickthal: |
But be patient (O Muhammad) with a patience fair to see. |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
إِنَّهُمْ
يَرَوْنَهُ
بَعِيدًا
|
Pickthal: |
Lo! they behold it afar off |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
وَنَرَاهُ
قَرِيبًا
|
Pickthal: |
While we behold it nigh: |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
تَكُونُ
السَّمَاء
كَالْمُهْلِ
|
Pickthal: |
The day when the sky will become as molten copper, |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
وَتَكُونُ
الْجِبَالُ
كَالْعِهْنِ
|
Pickthal: |
And the hills become as flakes of wool, |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
وَلَا
يَسْأَلُ
حَمِيمٌ
حَمِيمًا
|
Pickthal: |
And no familiar friend will ask a question of his friend |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
يُبَصَّرُونَهُمْ
يَوَدُّ
الْمُجْرِمُ
لَوْ
يَفْتَدِي
مِنْ
عَذَابِ
يَوْمِئِذٍ
بِبَنِيهِ
|
Pickthal: |
Though they will be given sight of them. The guilty man will long to be able to ransom himself from the punishment of that day at theprice of his children |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
وَصَاحِبَتِهِ
وَأَخِيهِ
|
Pickthal: |
And his spouse and his brother |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
وَفَصِيلَتِهِ
الَّتِي
تُؤْويهِ
|
Pickthal: |
And his kin that harboured him |
Ayah: 14 |
|
Arabic: |
وَمَن
فِي
الْأَرْضِ
جَمِيعًا
ثُمَّ
يُنجِيهِ
|
Pickthal: |
And all that are in the earth, if then it might deliver him. |
Ayah: 15 |
|
Arabic: |
كَلَّا
إِنَّهَا
لَظَى
|
Pickthal: |
But nay! for lo! it is the fire of hell |
Ayah: 16 |
|
Arabic: |
نَزَّاعَةً
لِّلشَّوَى
|
Pickthal: |
Eager to roast; |
Ayah: 17 |
|
Arabic: |
تَدْعُو
مَنْ
أَدْبَرَ
وَتَوَلَّى
|
Pickthal: |
It calleth him who turned and fled (from truth), |
Ayah: 18 |
|
Arabic: |
وَجَمَعَ
فَأَوْعَى
|
Pickthal: |
And hoarded (wealth) and withheld it. |
Ayah: 19 |
|
Arabic: |
إِنَّ
الْإِنسَانَ
خُلِقَ
هَلُوعًا
|
Pickthal: |
Lo! man was created anxious, |
Ayah: 20 |
|
Arabic: |
إِذَا
مَسَّهُ
الشَّرُّ
جَزُوعًا
|
Pickthal: |
Fretful when evil befalleth him |
Ayah: 21 |
|
Arabic: |
وَإِذَا
مَسَّهُ
الْخَيْرُ
مَنُوعًا
|
Pickthal: |
And, when good befalleth him, grudging; |
Ayah: 22 |
|
Arabic: |
إِلَّا
الْمُصَلِّينَ
|
Pickthal: |
Save worshippers. |
Ayah: 23 |
|
Arabic: |
الَّذِينَ
هُمْ عَلَى
صَلَاتِهِمْ
دَائِمُونَ
|
Pickthal: |
Who are constant at their worship |
Ayah: 24 |
|
Arabic: |
وَالَّذِينَ
فِي
أَمْوَالِهِمْ
حَقٌّ
مَّعْلُومٌ
|
Pickthal: |
And in whose wealth there is a right acknowledged |
Ayah: 25 |
|
Arabic: |
لِّلسَّائِلِ
وَالْمَحْرُومِ
|
Pickthal: |
For the beggar and the destitute; |
Ayah: 26 |
|
Arabic: |
وَالَّذِينَ
يُصَدِّقُونَ
بِيَوْمِ
الدِّينِ
|
Pickthal: |
And those who believe in the Day of Judgment, |
Ayah: 27 |
|
Arabic: |
وَالَّذِينَ
هُم مِّنْ
عَذَابِ
رَبِّهِم
مُّشْفِقُونَ
|
Pickthal: |
And those who are fearful of their Lord's doom - |
Ayah: 28 |
|
Arabic: |
إِنَّ
عَذَابَ
رَبِّهِمْ
غَيْرُ
مَأْمُونٍ
|
Pickthal: |
Lo! the doom of their Lord is that before which none can feel secure - |
Ayah: 29 |
|
Arabic: |
وَالَّذِينَ
هُمْ
لِفُرُوجِهِمْ
حَافِظُونَ
|
Pickthal: |
And those who preserve their chastity |
Ayah: 30 |
|
Arabic: |
إِلَّا
عَلَى
أَزْوَاجِهِمْ
أَوْ مَا
مَلَكَتْ
أَيْمَانُهُمْ
فَإِنَّهُمْ
غَيْرُ
مَلُومِينَ
|
Pickthal: |
Save with their wives and those whom their right hands possess, for thus they are not blameworthy; |
Ayah: 31 |
|
Arabic: |
فَمَنِ
ابْتَغَى
وَرَاء
ذَلِكَ
فَأُوْلَئِكَ
هُمُ
الْعَادُونَ
|
Pickthal: |
But whoso seeketh more than that, those are they who are transgressors; |
Ayah: 32 |
|
Arabic: |
وَالَّذِينَ
هُمْ
لِأَمَانَاتِهِمْ
وَعَهْدِهِمْ
رَاعُونَ
|
Pickthal: |
And those who keep their pledges and their covenant, |
Ayah: 33 |
|
Arabic: |
وَالَّذِينَ
هُم
بِشَهَادَاتِهِمْ
قَائِمُونَ
|
Pickthal: |
And those who stand by their testimony |
Ayah: 34 |
|
Arabic: |
وَالَّذِينَ
هُمْ عَلَى
صَلَاتِهِمْ
يُحَافِظُونَ
|
Pickthal: |
And those who are attentive at their worship. |
Ayah: 35 |
|
Arabic: |
أُوْلَئِكَ
فِي
جَنَّاتٍ
مُّكْرَمُونَ
|
Pickthal: |
These will dwell in Gardens, honoured. |
Ayah: 36 |
|
Arabic: |
فَمَالِ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
قِبَلَكَ
مُهْطِعِينَ
|
Pickthal: |
What aileth those who disbelieve, that they keep staring toward thee (O Muhammad), open-eyed, |
Ayah: 37 |
|
Arabic: |
عَنِ
الْيَمِينِ
وَعَنِ
الشِّمَالِ
عِزِينَ
|
Pickthal: |
On the right and on the left, in groups? |
Ayah: 38 |
|
Arabic: |
أَيَطْمَعُ
كُلُّ
امْرِئٍ
مِّنْهُمْ
أَن
يُدْخَلَ
جَنَّةَ
نَعِيمٍ
|
Pickthal: |
Doth every man among them hope to enter the Garden of Delight? |
Ayah: 39 |
|
Arabic: |
كَلَّا
إِنَّا
خَلَقْنَاهُم
مِّمَّا
يَعْلَمُونَ
|
Pickthal: |
Nay, verily. Lo! We created them from what they know. |
Ayah: 40 |
|
Arabic: |
فَلَا
أُقْسِمُ
بِرَبِّ
الْمَشَارِقِ
وَالْمَغَارِبِ
إِنَّا
لَقَادِرُونَ
|
Pickthal: |
But nay! I swear by the Lord of the rising-places and the setting-places of the planets that We verily are Able |
Ayah: 41 |
|
Arabic: |
عَلَى
أَن
نُّبَدِّلَ
خَيْرًا
مِّنْهُمْ
وَمَا
نَحْنُ
بِمَسْبُوقِينَ
|
Pickthal: |
To replace them by (others) better than them. And we are not to be outrun. |
Ayah: 42 |
|
Arabic: |
فَذَرْهُمْ
يَخُوضُوا
وَيَلْعَبُوا
حَتَّى
يُلَاقُوا
يَوْمَهُمُ
الَّذِي
يُوعَدُونَ
|
Pickthal: |
So let them chat and play until they meet their Day which they are promised, |
Ayah: 43 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
يَخْرُجُونَ
مِنَ
الْأَجْدَاثِ
سِرَاعًا
كَأَنَّهُمْ
إِلَى
نُصُبٍ
يُوفِضُونَ
|
Pickthal: |
The day when they come forth from the graves in haste, as racing to a goal, |
Ayah: 44 |
|
Arabic: |
خَاشِعَةً
أَبْصَارُهُمْ
تَرْهَقُهُمْ
ذِلَّةٌ
ذَلِكَ
الْيَوْمُ
الَّذِي
كَانُوا
يُوعَدُونَ
|
Pickthal: |
With eyes aghast, abasement stupefying them: Such is the Day which they are promised. |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|