Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 28 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
إِنَّا
أَرْسَلْنَا
نُوحًا
إِلَى
قَوْمِهِ
أَنْ
أَنذِرْ
قَوْمَكَ
مِن قَبْلِ
أَن
يَأْتِيَهُمْ
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
|
Pickthal: |
Lo! We sent Noah unto his people (saying): Warn thy people ere the painful doom come unto them. |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
قَالَ
يَا قَوْمِ
إِنِّي
لَكُمْ
نَذِيرٌ
مُّبِينٌ
|
Pickthal: |
He said: O my people! Lo! I am a plain warner unto you |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
أَنِ
اعْبُدُوا
اللَّهَ
وَاتَّقُوهُ
وَأَطِيعُونِ
|
Pickthal: |
(Bidding you): Serve Allah and keep your duty unto Him and obey me, |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
يَغْفِرْ
لَكُم مِّن
ذُنُوبِكُمْ
وَيُؤَخِّرْكُمْ
إِلَى
أَجَلٍ
مُّسَمًّى
إِنَّ
أَجَلَ
اللَّهِ
إِذَا جَاء
لَا
يُؤَخَّرُ
لَوْ
كُنتُمْ
تَعْلَمُونَ
|
Pickthal: |
That He may forgive you somewhat of your sins and respite you to an appointed term. Lo! the term of Allah, when it cometh, cannot bedelayed, if ye but knew. |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
قَالَ
رَبِّ
إِنِّي
دَعَوْتُ
قَوْمِي
لَيْلًا
وَنَهَارًا
|
Pickthal: |
He said: My Lord! Lo! I have called unto my people night and day |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
فَلَمْ
يَزِدْهُمْ
دُعَائِي
إِلَّا
فِرَارًا
|
Pickthal: |
But all my calling doth but add to their repugnance; |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
وَإِنِّي
كُلَّمَا
دَعَوْتُهُمْ
لِتَغْفِرَ
لَهُمْ
جَعَلُوا
أَصَابِعَهُمْ
فِي
آذَانِهِمْ
وَاسْتَغْشَوْا
ثِيَابَهُمْ
وَأَصَرُّوا
وَاسْتَكْبَرُوا
اسْتِكْبَارًا
|
Pickthal: |
And lo! whenever I call unto them that Thou mayst pardon them they thrust their fingers in their ears and cover themselves with theirgarments and persist (in their refusal) and magnify themselves in pride. |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
ثُمَّ
إِنِّي
دَعَوْتُهُمْ
جِهَارًا
|
Pickthal: |
And lo! I have called unto them aloud, |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
ثُمَّ
إِنِّي
أَعْلَنتُ
لَهُمْ
وَأَسْرَرْتُ
لَهُمْ
إِسْرَارًا
|
Pickthal: |
And lo! I have made public proclamation unto them, and I have appealed to them in private. |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
فَقُلْتُ
اسْتَغْفِرُوا
رَبَّكُمْ
إِنَّهُ
كَانَ
غَفَّارًا
|
Pickthal: |
And I have said: Seek pardon of your Lord. Lo! He was ever Forgiving. |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
يُرْسِلِ
السَّمَاء
عَلَيْكُم
مِّدْرَارًا
|
Pickthal: |
He will let loose the sky for you in plenteous rain, |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
وَيُمْدِدْكُمْ
بِأَمْوَالٍ
وَبَنِينَ
وَيَجْعَل
لَّكُمْ
جَنَّاتٍ
وَيَجْعَل
لَّكُمْ
أَنْهَارًا
|
Pickthal: |
And will help you with wealth and sons, and will assign unto you Gardens and will assign unto you rivers. |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
مَّا
لَكُمْ لَا
تَرْجُونَ
لِلَّهِ
وَقَارًا
|
Pickthal: |
What aileth you that ye hope not toward Allah for dignity |
Ayah: 14 |
|
Arabic: |
وَقَدْ
خَلَقَكُمْ
أَطْوَارًا
|
Pickthal: |
When He created you by (divers) stages? |
Ayah: 15 |
|
Arabic: |
أَلَمْ
تَرَوْا
كَيْفَ
خَلَقَ
اللَّهُ
سَبْعَ
سَمَاوَاتٍ
طِبَاقًا
|
Pickthal: |
See ye not how Allah hath created seven heavens in harmony, |
Ayah: 16 |
|
Arabic: |
وَجَعَلَ
الْقَمَرَ
فِيهِنَّ
نُورًا
وَجَعَلَ
الشَّمْسَ
سِرَاجًا
|
Pickthal: |
And hath made the moon a light therein, and made the sun a lamp? |
Ayah: 17 |
|
Arabic: |
وَاللَّهُ
أَنبَتَكُم
مِّنَ
الْأَرْضِ
نَبَاتًا
|
Pickthal: |
And Allah hath caused you to grow as a growth from the earth, |
Ayah: 18 |
|
Arabic: |
ثُمَّ
يُعِيدُكُمْ
فِيهَا
وَيُخْرِجُكُمْ
إِخْرَاجًا
|
Pickthal: |
And afterward He maketh you return thereto, and He will bring you forth again, a (new) forthbringing. |
Ayah: 19 |
|
Arabic: |
وَاللَّهُ
جَعَلَ
لَكُمُ
الْأَرْضَ
بِسَاطًا
|
Pickthal: |
And Allah hath made the earth a wide expanse for you |
Ayah: 20 |
|
Arabic: |
لِتَسْلُكُوا
مِنْهَا
سُبُلًا
فِجَاجًا
|
Pickthal: |
That ye may thread the valley-ways thereof. |
Ayah: 21 |
|
Arabic: |
قَالَ
نُوحٌ
رَّبِّ
إِنَّهُمْ
عَصَوْنِي
وَاتَّبَعُوا
مَن لَّمْ
يَزِدْهُ
مَالُهُ
وَوَلَدُهُ
إِلَّا
خَسَارًا
|
Pickthal: |
Noah said: My Lord! Lo! they have disobeyed me and followed one whose wealth and children increase him in naught save ruin; |
Ayah: 22 |
|
Arabic: |
وَمَكَرُوا
مَكْرًا
كُبَّارًا
|
Pickthal: |
And they have plotted a mighty plot, |
Ayah: 23 |
|
Arabic: |
وَقَالُوا
لَا
تَذَرُنَّ
آلِهَتَكُمْ
وَلَا
تَذَرُنَّ
وَدًّا
وَلَا
سُوَاعًا
وَلَا
يَغُوثَ
وَيَعُوقَ
وَنَسْرًا
|
Pickthal: |
And they have said: Forsake not your gods. Forsake not Wadd, nor Suwa', nor Yaghuth and Ya'uq and Nasr. |
Ayah: 24 |
|
Arabic: |
وَقَدْ
أَضَلُّوا
كَثِيرًا
وَلَا
تَزِدِ
الظَّالِمِينَ
إِلَّا
ضَلَالًا
|
Pickthal: |
And they have led many astray, and Thou increasest the wrong-doers in naught save error. |
Ayah: 25 |
|
Arabic: |
مِمَّا
خَطِيئَاتِهِمْ
أُغْرِقُوا
فَأُدْخِلُوا
نَارًا
فَلَمْ
يَجِدُوا
لَهُم مِّن
دُونِ
اللَّهِ
أَنصَارًا
|
Pickthal: |
Because of their sins they were drowned, then made to enter a Fire. And they found they had no helpers in place of Allah. |
Ayah: 26 |
|
Arabic: |
وَقَالَ
نُوحٌ
رَّبِّ لَا
تَذَرْ
عَلَى
الْأَرْضِ
مِنَ
الْكَافِرِينَ
دَيَّارًا
|
Pickthal: |
And Noah said: My Lord! Leave not one of the disbelievers in the land. |
Ayah: 27 |
|
Arabic: |
إِنَّكَ
إِن
تَذَرْهُمْ
يُضِلُّوا
عِبَادَكَ
وَلَا
يَلِدُوا
إِلَّا
فَاجِرًا
كَفَّارًا
|
Pickthal: |
If Thou shouldst leave them, they will mislead Thy slaves and will beget none save lewd ingrates. |
Ayah: 28 |
|
Arabic: |
رَبِّ
اغْفِرْ
لِي
وَلِوَالِدَيَّ
وَلِمَن
دَخَلَ
بَيْتِيَ
مُؤْمِنًا
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
وَالْمُؤْمِنَاتِ
وَلَا
تَزِدِ
الظَّالِمِينَ
إِلَّا
تَبَارًا
|
Pickthal: |
My Lord! Forgive me and my parents and him who entereth my house believing, and believing men and believing women, and increase notthe wrong-doers in aught save ruin. |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|